Skip to main content

Sloka 40

Text 40

Verš

Texto

sa śarāsanam udyamya
mṛgayur vana-gocaraḥ
hanty asādhur mṛgān dīnān
veno ’sāv ity arauj janaḥ
sa śarāsanam udyamya
mṛgayur vana-gocaraḥ
hanty asādhur mṛgān dīnān
veno ’sāv ity arauj janaḥ

Synonyma

Palabra por palabra

saḥ — tento chlapec jménem Vena; śarāsanam — svůj luk; udyamya — bral; mṛgayuḥ — lovec; vana-gocaraḥ — chodil do lesa; hanti — zabíjel; asādhuḥ — velice krutý; mṛgān — jeleny; dīnān — ubohé; venaḥ — Vena; asau — tam je; iti — takto; araut — volali; janaḥ — všichni lidé.

saḥ — aquel niño llamado Vena; śarāsanam — su arco; udyamya — llevando; mṛgayuḥ — el cazador; vana-gocaraḥ — ir al bosque; hanti — solía matar; asādhuḥ — siendo muy cruel; mṛgān — ciervos; dīnān — pobres; venaḥ — Vena; asau — ahí está; iti — de este modo; araut — gritaba; janaḥ — toda la gente.

Překlad

Traducción

Krutý chlapec bral svůj luk a šípy a chodil do lesa, aby bezdůvodně zabíjel nevinné jeleny. Jakmile se přiblížil, všichni lidé volali: “Jde sem krutý Vena! Jde sem krutý Vena!”

Aquel niño cruel tenía por costumbre ir al bosque, y por capricho, armar su arco con flechas y matar a los inocentes ciervos; la gente, tan pronto como lo veían acercarse, gritaban: ¡«Que viene el cruel Vena! ¡Que viene el cruel Vena!».

Význam

Significado

Kṣatriyům se dovoluje lovit v lese, aby si osvojili umění zabíjet, a nikoliv aby zabíjeli zvířata pro maso nebo z nějakého jiného důvodu. Kšatrijští králové byli někdy nuceni stínat hlavy zločincům, a proto měli dovoleno chodit do lesa na lov. Aṅgův syn Vena, který byl velice krutý, jelikož se narodil špatné matce, však chodíval do lesa, aby tam zcela bezdůvodně zabíjel zvířata. Všichni lidé v okolí se děsili jeho přítomnosti a volali: “Vena jde! Vena jde!” Již od dětství tedy naháněl obyvatelům hrůzu.

Si se permite a los kṣatriyas que cacen en el bosque, es para que aprendan el arte de matar, y no con otros fines, como comer la carne de los animales. En el ejercicio de sus funciones, a veces los reyes kṣatriyas se veían obligados a cortar la cabeza de un reo a muerte. Ese era el motivo por el que los kṣatriyas tenían permiso para cazar en el bosque. Habiendo nacido de una mala madre, Vena, el hijo del rey Aṅga, era muy cruel, y solía ir al bosque para matar animales sin necesidad. Su presencia aterrorizaba a los habitantes de los alrededores, que gritaban: «¡Que viene Vena! ¡Que viene Vena!». De modo que inspiró terror a los ciudadanos desde el mismo principio de su vida.