Skip to main content

Sloka 4

Text 4

Verš

Text

sva-dharma-śīlaiḥ puruṣair
bhagavān yajña-pūruṣaḥ
ijyamāno bhaktimatā
nāradeneritaḥ kila
sva-dharma-śīlaiḥ puruṣair
bhagavān yajña-pūruṣaḥ
ijyamāno bhaktimatā
nāradeneritaḥ kila

Synonyma

Synonyms

sva-dharma-śīlaiḥ — vykonávání obětních povinností; puruṣaiḥ — lidmi; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yajña-pūruṣaḥ — poživatel všech obětí; ijyamānaḥ — uctívaný; bhaktimatā — oddaným; nāradena — Nāradou; īritaḥ — popsané; kila — vskutku.

sva-dharma-śīlaiḥ — executing sacrificial duties; puruṣaiḥ — by the men; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; yajña-pūruṣaḥ — the enjoyer of all sacrifices; ijyamānaḥ — being worshiped; bhaktimatā — by the devotee; nāradena — by Nārada; īritaḥ — described; kila — indeed.

Překlad

Translation

Zatímco všichni Pracetové vykonávali náboženské obětní obřady, a tak uctívali Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, aby Ho potěšili, velký mudrc Nārada popsal transcendentální vlastnosti Dhruvy Mahārāje.

While all the Pracetās were executing religious rituals and sacrificial ceremonies and thus worshiping the Supreme Personality of Godhead for His satisfaction, the great sage Nārada described the transcendental qualities of Dhruva Mahārāja.

Význam

Purport

Nārada Muni neustále oslavuje Pánovy zábavy. Z tohoto verše je zřejmé, že oslavuje nejen Pána, ale také Jeho oddané. Jeho posláním je hlásat oddanou službu Pánu. Za tím účelem sestavil Nārada-pañcarātru, knihu pokynů, ze které mohou oddaní čerpat informace o tom, jak vykonávat oddanou službu, a tímto způsobem konat dvacet čtyři hodin denně oběti pro potěšení Nejvyšší Osobnosti Božství. V Bhagavad-gītě je uvedeno, že Pán stvořil čtyři společenské řády — brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya a śūdra — a Nārada-pañcarātra jasně popisuje, jak může každý z nich potěšit Nejvyššího Pána. Bhagavad-gītā (18.45) říká: sve sve karmaṇy abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ — vykonáváním svých předepsaných povinností lze potěšit Nejvyššího Pána. Ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.13) rovněž stojí: svanuṣṭhitasya dharmasya saṁsiddhir hari-toṣaṇam — plnění povinností je dokonalé, pokud jejich vykonáváním člověk potěší Nejvyšší Osobnost Božství. Když Pracetové v souladu s tímto pokynem vykonávali oběti, Nārada Muni byl s jejich činnostmi spokojen a chtěl také v oné obětní aréně oslavovat Dhruvu Mahārāje.

Nārada Muni is always glorifying the pastimes of the Lord. In this verse we see that not only does he glorify the Lord, but he also likes to glorify the devotees of the Lord. The great sage Nārada’s mission is to broadcast the devotional service of the Lord. For this purpose he has compiled the Nārada-pañcarātra, a directory of devotional service, so that devotees can always take information about how to execute devotional service and thus engage twenty-four hours a day in performing sacrifices for the pleasure of the Supreme Personality of Godhead. As stated in the Bhagavad-gītā, the Lord has created four orders of social life, namely brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra. In the Nārada-pañcarātra it is very clearly described how each of the social orders can please the Supreme Lord. In the Bhagavad-gītā (18.45) it is stated, sve sve karmaṇy abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ: by executing one’s prescribed duties one can please the Supreme Lord. In the Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.13) also it is stated, svanuṣṭhitasya dharmasya saṁsiddhir hari-toṣaṇam: the perfection of duty is to see that by discharging one’s specific duties one satisfies the Supreme Personality of Godhead. When the Pracetās were performing sacrifices according to this direction, Nārada Muni was satisfied to see these activities, and he also wanted to glorify Dhruva Mahārāja in that sacrificial arena.