Skip to main content

Sloka 25

Text 25

Verš

Text

maitreya uvāca
aṅgo ’śvamedhaṁ rājarṣir
ājahāra mahā-kratum
nājagmur devatās tasminn
āhūtā brahma-vādibhiḥ
maitreya uvāca
aṅgo ’śvamedhaṁ rājarṣir
ājahāra mahā-kratum
nājagmur devatās tasminn
āhūtā brahma-vādibhiḥ

Synonyma

Synonyms

maitreyaḥ uvāca — Maitreya odpověděl; aṅgaḥ — král Aṅga; aśvamedham — oběť aśvamedha; rāja-ṛṣiḥ — svatý král; ājahāra — vykonával; mahā-kratum — velkou oběť; na — ne; ājagmuḥ — přišli; devatāḥ — polobozi; tasmin — na tu oběť; āhūtāḥ — pozvaní; brahma-vādibhiḥ — brāhmaṇy zkušenými ve vykonávání obětí.

maitreyaḥ uvāca — Maitreya answered; aṅgaḥ — King Aṅga; aśvamedhamaśvamedha sacrifice; rāja-ṛṣiḥ — the saintly king; ājahāra — executed; mahā-kratum — great sacrifice; na — not; ājagmuḥ — came; devatāḥ — the demigods; tasmin — in that sacrifice; āhūtāḥ — being invited; brahma-vādibhiḥ — by the brāhmaṇas expert in executing sacrifices.

Překlad

Translation

Śrī Maitreya odpověděl: Můj drahý Viduro, jednou král Aṅga uspořádal velkou oběť zvanou aśvamedha. Všichni přítomní brāhmaṇové byli zkušení a dobře věděli, jak pozvat polobohy, ale přes všechno jejich úsilí se této oběti žádný polobůh nezúčastnil.

Śrī Maitreya replied: My dear Vidura, once the great King Aṅga arranged to perform the great sacrifice known as aśvamedha. All the expert brāhmaṇas present knew how to invite the demigods, but in spite of their efforts, no demigods participated or appeared in that sacrifice.

Význam

Purport

Védská oběť není obyčejný obřad. Tyto oběti probíhaly za účasti polobohů a zvířata, která při nich byla obětována, získávala nová těla. V současném věku Kali neexistují mocní brāhmaṇové, kteří by dokázali přizvat polobohy nebo dát zvířatům nový život. Dříve dokázali brāhmaṇové znalí védských manter použít sílu určité mantry, ale v tomto věku takové brāhmaṇy nenajdeme, a proto jsou všechny tyto oběti zakázány. Oběť, ve které byli obětováni koně, se nazývala aśvamedha. Někdy byly obětovány také krávy (gavālambha) — nikoliv proto, aby byly snědeny, ale aby jim byl dán nový život na důkaz účinnosti manter. Jedinou praktickou yajñou v tomto věku je tedy saṅkīrtana-yajña — zpívání mantry Hare Kṛṣṇa dvacet čtyři hodin denně.

A Vedic sacrifice is not an ordinary performance. The demigods used to participate in such sacrifices, and the animals sacrificed in such performances were reincarnated with new life. In this Age of Kali there are no powerful brāhmaṇas who can invite the demigods or give renewed life to animals. Formerly, the brāhmaṇas well conversant in Vedic mantras could show the potency of the mantras, but in this age, because there are no such brāhmaṇas, all such sacrifices are forbidden. The sacrifice in which horses were offered was called aśvamedha. Sometimes cows were sacrificed (gavālambha), not for eating purposes, but to give them new life in order to show the potency of the mantra. In this age, therefore, the only practical yajña is saṅkīrtana-yajña, or chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra twenty-four hours a day.