Sloka 2
Text 2
Verš
Text
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata
Synonyma
Synonyms
viduraḥ uvāca — Vidura inquired; ke — who were; te — they; pracetasaḥ — the Pracetās; nāma — of the name; kasya — whose; apatyāni — sons; su-vrata — O Maitreya, who have taken an auspicious vow; kasya — whose; anvavāye — in the family; prakhyātāḥ — famous; kutra — where; vā — also; satram — the sacrifice; āsata — was performed.
Překlad
Translation
Vidura se zeptal Maitreyi: Jsi velice pokročilý oddaný. Pověz mi, prosím, kdo byli Pracetové? K jaké rodině patřili? Čí byli synové a kde vykonávali své velké oběti?
Vidura inquired from Maitreya: O greatly advanced devotee, who were the Pracetās? To which family did they belong? Whose sons were they, and where did they perform the great sacrifices?
Význam
Purport
Tři verše (zmíněné v minulé kapitole), které zpíval velký mudrc Nārada v obětní aréně Pracetů, daly Vidurovi podnět k dalším otázkám.
The great Nārada’s singing, in the previous chapter, of three verses in the sacrificial arena of the Pracetās gave another impetus to Vidura to ask further questions.