Skip to main content

Sloka 2

Text 2

Verš

Text

vidura uvāca
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata
vidura uvāca
ke te pracetaso nāma
kasyāpatyāni suvrata
kasyānvavāye prakhyātāḥ
kutra vā satram āsata

Synonyma

Synonyms

viduraḥ uvāca — Vidura se zeptal; ke — kdo byli; te — ti; pracetasaḥ — Pracetové; nāma — jménem; kasya — čí; apatyāni — synové; su-vrata — ó Maitreyo, který jsi složil příznivý slib; kasya — čí; anvavāye — v rodině; prakhyātāḥ — slavné; kutra — kde; — také; satram — oběť; āsata — byla vykonána.

viduraḥ uvāca — Vidura inquired; ke — who were; te — they; pracetasaḥ — the Pracetās; nāma — of the name; kasya — whose; apatyāni — sons; su-vrata — O Maitreya, who have taken an auspicious vow; kasya — whose; anvavāye — in the family; prakhyātāḥ — famous; kutra — where; — also; satram — the sacrifice; āsata — was performed.

Překlad

Translation

Vidura se zeptal Maitreyi: Jsi velice pokročilý oddaný. Pověz mi, prosím, kdo byli Pracetové? K jaké rodině patřili? Čí byli synové a kde vykonávali své velké oběti?

Vidura inquired from Maitreya: O greatly advanced devotee, who were the Pracetās? To which family did they belong? Whose sons were they, and where did they perform the great sacrifices?

Význam

Purport

Tři verše (zmíněné v minulé kapitole), které zpíval velký mudrc Nārada v obětní aréně Pracetů, daly Vidurovi podnět k dalším otázkám.

The great Nārada’s singing, in the previous chapter, of three verses in the sacrificial arena of the Pracetās gave another impetus to Vidura to ask further questions.