Skip to main content

Sloka 18

Text 18

Verš

Texto

sunīthāṅgasya yā patnī
suṣuve venam ulbaṇam
yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir
nirviṇṇo niragāt purāt
sunīthāṅgasya yā patnī
suṣuve venam ulbaṇam
yad-dauḥśīlyāt sa rājarṣir
nirviṇṇo niragāt purāt

Synonyma

Palabra por palabra

sunīthā — Sunīthā; aṅgasya — Aṅgy; — ta, která; patnī — manželka; suṣuve — porodila; venam — Venu; ulbaṇam — nečestného; yat — jehož; dauḥśīlyāt — kvůli špatnému charakteru; saḥ — on; rāja-ṛṣiḥ — svatý král Aṅga; nirviṇṇaḥ — rozčarovaný; niragāt — odešel; purāt — z domova.

sunīthā — Sunīthā; aṅgasya — de Aṅga; — la que; patnī — la esposa; suṣuve — fue madre de; venam — Vena; ulbaṇam — muy malvado; yat — de cuyo; dauḥśīlyāt — por el mal carácter; saḥ — él; rāja-ṛṣiḥ — el santo rey Aṅga; nirviṇṇaḥ — muy decepcionado; niragāt — se fue; purāt — del hogar.

Překlad

Traducción

Manželka Aṅgy, Sunīthā, porodila nečestného syna jménem Vena. Svatý král Aṅga, rozčarovaný Venovým špatným charakterem, opustil svůj domov a království a odešel do lesa.

La esposa de Aṅga, Sunīthā, tuvo un hijo que se llamaba Vena, y que era muy malvado. El santo rey Aṅga, muy decepcionado con el mal carácter de Vena, abandonó el hogar y el reino, y se marchó al bosque.