Skip to main content

Sloka 47

ТЕКСТ 47

Verš

Текст

mahattvam icchatāṁ tīrthaṁ
śrotuḥ śīlādayo guṇāḥ
yatra tejas tad icchūnāṁ
māno yatra manasvinām
махаттвам иччхата̄м̇ тӣртхам̇
ш́ротух̣ ш́ӣла̄дайо гун̣а̄х̣
йатра теджас тад иччхӯна̄м̇
ма̄но йатра манасвина̄м

Synonyma

Пословный перевод

mahattvam — velikost; icchatām — pro ty, kdo chtějí; tīrtham — postup; śrotuḥ — naslouchající; śīla-ādayaḥ — vznešený charakter atd.; guṇāḥ — vlastnosti; yatra — ve kterém; tejaḥ — moc; tat — ta; icchūnām — pro ty, kdo si přejí; mānaḥ — oslavování; yatra — ve kterém; manasvinām — pro chytré lidi.

махаттвам — величие; иччхата̄м — для тех, кто желает; тӣртхам — метод; ш́ротух̣ — слушающего; ш́ӣла-а̄дайах̣ — нравственность, добродетель и т.д.; гун̣а̄х̣ — качества; йатра — где; теджах̣ — сила; тат — то; иччхӯна̄м — для желающих; ма̄нах̣ — почета; йатра — где; манасвина̄м — для разумных людей.

Překlad

Перевод

Každý, kdo naslouchá vyprávění o Dhruvovi Mahārājovi, získá stejně ušlechtilé vlastnosti jako on. Pro toho, kdo touží po vyniknutí, moci a síle, je to způsob, jak toho dosáhnout, a chytří lidé, kteří chtějí být oslavováni, v něm naleznou vhodný prostředek.

Тот, кто слушает это повествование о Дхруве Махарадже, приобретает его возвышенные качества. Это путь к мужеству, могуществу и власти. Вдумчивые и разумные люди, стремящиеся к почестям и славе, тоже должны идти этим путем.

Význam

Комментарий

Každý v hmotném světě touží po zisku, úctě a slávě a každý by chtěl mít co nejvyšší postavení. Každý chce také poslouchat o ušlechtilých vlastnostech vznešených osob. Všechna přání, která mohou mít velké osobnosti, lze splnit pouhým čtením a pochopením vyprávění o činnostech Dhruvy Mahārāje.

В материальном мире каждый стремится к богатству, почестям и славе, каждый желает достичь высокого положения в обществе и каждому нравится слушать о благородных деяниях и добродетелях выдающихся людей. И чтобы осуществить все свои честолюбивые замыслы и обрести качества, украшающие великих людей, достаточно читать этот рассказ о подвигах Дхрувы Махараджи.