Skip to main content

Sloka 19

Text 19

Verš

Texto

sa dadarśa vimānāgryaṁ
nabhaso ’vatarad dhruvaḥ
vibhrājayad daśa diśo
rākāpatim ivoditam
sa dadarśa vimānāgryaṁ
nabhaso ’vatarad dhruvaḥ
vibhrājayad daśa diśo
rākāpatim ivoditam

Synonyma

Palabra por palabra

saḥ — on; dadarśa — viděl; vimāna — letadlo; agryam — krásné; nabhasaḥ — z nebe; avatarat — snášet se; dhruvaḥ — Dhruva Mahārāja; vibhrājayat — osvětlilo; daśa — deset; diśaḥ — směrů; rākā-patim — úplněk; iva — jako; uditam — bylo vidět.

saḥ — él; dadarśa — vio; vimāna — un avión; agryam — muy hermoso; nabhasaḥ — del cielo; avatarat — descender; dhruvaḥ — Dhruva Mahārāja; vibhrājayat — iluminando; daśa — diez; diśaḥ — direcciones; rākā-patim — la Luna llena; iva — como; uditam — visible.

Překlad

Traducción

Jakmile se na jeho těle projevily příznaky osvobození, viděl, jak se z nebe snáší krásné letadlo, osvětlující všech deset směrů, jako kdyby zapadal zářící měsíc v úplňku.

Tan pronto como se manifestaron las señales de su liberación, vio que del cielo descendía un hermoso avión. Era como si descendiese la luna llena, iluminando con su brillo las diez direcciones.

Význam

Significado

Existují různé úrovně získaného poznání — bezprostřední poznání, poznání získané od autorit, transcendentální poznání, nadsmyslové poznání a konečně duchovní poznání. Kdo překoná stádium poznání přijímaného sestupným procesem, dosáhne okamžitě transcendentální úrovně. Dhruva Mahārāja, jenž byl osvobozený od tělesného pojetí života, se nacházel na úrovni transcendentálního poznání a dokázal vnímat přítomnost transcendentálního letadla, které zářilo jako měsíc v úplňku. Na úrovni přímo či nepřímo vnímaného poznání to není možné. Takové transcendentální poznání je projevem zvláštní přízně Nejvyšší Osobnosti Božství. Této úrovně je ovšem možné dosáhnout metodou postupného rozvíjení oddané služby neboli vědomí Kṛṣṇy.

Hay distintos niveles de conocimiento adquirido: conocimiento directo, conocimiento recibido de las autoridades, conocimiento trascendental, conocimiento que está fuera del alcance de los sentidos, y, por último, conocimiento espiritual. Aquel que supera la etapa de adquirir conocimiento por medio del proceso descendente, se sitúa de inmediato en el plano trascendental. Liberado del concepto material de la vida, Dhruva Mahārāja estaba situado en el plano del conocimiento trascendental, y podía percibir la presencia de un avión trascendental tan brillante como la luna llena, cosa que no es posible en las etapas de percepción directa ni indirecta de conocimiento. Ese conocimiento es un favor especial de la Suprema Personalidad de Dios. Sin embargo, podemos elevarnos hasta ese plano de conocimiento mediante el proceso gradual de avance en el servicio devocional, o proceso de conciencia de Kṛṣṇa.