Skip to main content

Sloka 15

ТЕКСТ 15

Verš

Текст

bhūtaiḥ pañcabhir ārabdhair
yoṣit puruṣa eva hi
tayor vyavāyāt sambhūtir
yoṣit-puruṣayor iha
бхӯтаих̣ пан̃чабхир а̄рабдхаир
йошит пуруша эва хи
тайор вйава̄йа̄т самбхӯтир
йошит-пурушайор иха

Synonyma

Пословный перевод

bhūtaiḥ — hmotnými prvky; pañcabhiḥ — pěti; ārabdhaiḥ — vyvinutými; yoṣit — žena; puruṣaḥ — muž; eva — stejně tak; hi — jistě; tayoḥ — z nich; vyavāyāt — pohlavním stykem; sambhūtiḥ — další stvoření; yoṣit — žen; puruṣayoḥ — a mužů; iha — v tomto hmotném světě.

бхӯтаих̣—материальными элементами; пан̃чабхих̣—пятью; а̄рабдхаих̣—развился; йошит—женщина; пурушах̣—мужчина; эва— именно так; хи—определенно; тайох̣—их; вйава̄йа̄т—в результате половых сношений; самбхӯтих̣—дальнейшее творение; йошит—женщин; пурушайох̣—и мужчин; иха—в этом мире.

Překlad

Перевод

Stvoření hmotného světa začíná pěti prvky, a vše, včetně těla muže a ženy, je tedy vytvořeno z nich. Počet mužů a žen se v tomto hmotném světě dále zvyšuje pohlavním stykem.

Сотворение материального мира начинается с создания пяти элементов, из которых построено все в этом мире, в том числе и тела мужчин и женщин. Вступая в половые отношения, мужчины и женщины производят на свет новых мужчин и женщин, увеличивая население мира.

Význam

Комментарий

Když Svāyambhuva Manu viděl, že Dhruva Mahārāja sice rozumí vaiṣṇavské filozofii, ale i nadále se souží nad smrtí svého bratra, vysvětlil mu, že hmotné tělo je výtvorem pěti prvků hmotné přírody. Bhagavad-gītā to rovněž potvrzuje: prakṛteḥ kriyamāṇāni — vše je stvořeno, udržováno a posléze zničeno kvalitami hmotné přírody. Za vším je samozřejmě pokyn Nejvyšší Osobnosti Božství. I to potvrzuje Bhagavad-gītāmayādhyakṣeṇa. V deváté kapitole Kṛṣṇa říká, že hmotná příroda jedná pod Jeho dohledem. Svāyambhuva Manu se Dhruvovi snažil vysvětlit, že smrt jeho bratra vlastně nezpůsobili Yakṣové, ale hmotná příroda. Nejvyšší Osobnost Božství vlastní nesčetné energie, které jednají různými hrubými a jemnými způsoby.

Увидев, что Дхрува Махараджа понял вайшнавскую философию, но по-прежнему продолжает скорбеть из-за гибели брата, Сваямбхува Ману решил объяснить ему, что материальное тело создано из пяти элементов материальной природы. В «Бхагавад-гите» также говорится: пракр̣тех̣ крийама̄н̣а̄ни — все создается, поддерживается и уничтожается гунами материальной природы. Безусловно, все это происходит под надзором Верховной Личности Бога, о чем также сказано в «Бхагавад-гите» (майа̄дхйакшен̣а). В девятой главе «Бхагавад-гиты» (9.10) Кришна говорит: «Материальная природа действует под Моим надзором». Сваямбхува Ману хотел показать Дхруве Махарадже, что в смерти его брата на самом деле повинен не якша, а материальная природа.

Celý vesmír je výtvorem těchto mocných energií, i když to z hrubohmotného hlediska vypadá, že se nejedná o nic víc než pět prvků — zemi, vodu, oheň, vzduch a éter. Také těla všech druhů živých bytostí, ať už lidí, polobohů, zvířat nebo ptáků, sestávají z těchto pěti prvků a pohlavním stykem se rozmnožují do stále většího počtu. Tak probíhá stvoření, udržování a zničení a člověk by neměl být těmito vlnami hmotné přírody znepokojen. Nebylo důvodu, aby byl Dhruva Mahārāja nešťastný ze smrti svého bratra, protože vztah s tělem je zcela hmotný. Duši, opravdové já, nelze nikdy zabít ani zničit.

Верховная Личность Бога обладает множеством разнообразных энергий, которые действуют как на грубом, так и на тонком уровне. На самом деле материальный мир создают эти могущественные энергии Господа, хотя на первый взгляд он кажется сотворенным только из пяти элементов: земли, воды, воздуха, огня и эфира. Из тех же элементов построены тела всевозможных живых существ: людей, полубогов, зверей и птиц, — которые совокупляются между собой и таким образом производят на свет новых живых существ. Все в материальном мире возникает, существует в течение некоторого времени и затем разрушается. Эта рябь на поверхности бескрайнего океана материальной природы не стоит того, чтобы огорчаться из-за нее. Иными словами, Сваямбхува Ману как бы говорит Дхруве Махарадже, что у него нет причин скорбеть о смерти брата, ибо наши отношения с телом сугубо материальны. Истинное «Я», духовная по природе душа, никогда не умирает и не может быть убито.