Skip to main content

Sloka 27

ТЕКСТ 27

Verš

Текст

samudra ūrmibhir bhīmaḥ
plāvayan sarvato bhuvam
āsasāda mahā-hrādaḥ
kalpānta iva bhīṣaṇaḥ
самудра ӯрмибхир бхӣмах̣
пла̄вайан сарвато бхувам
а̄саса̄да маха̄-хра̄дах̣
калпа̄нта ива бхӣшан̣ах̣

Synonyma

Пословный перевод

samudraḥ — moře; ūrmibhiḥ — s vlnami; bhīmaḥ — rozbouřené; plāvayan — zaplavující; sarvataḥ — ve všech směrech; bhuvam — zemi; āsasāda — blížilo se; mahā-hrādaḥ — s ohlušujícími zvuky; kalpa-ante — (zničení) na konci kalpy; iva — jako; bhīṣaṇaḥ — strašlivé.

самудрах̣ — море; ӯрмибхих̣ — волнами; бхӣмах̣ — страшное; пла̄вайан — затопляющее; сарватах̣ — повсюду; бхувам — землю; а̄саса̄да — надвигалось; маха̄-хра̄дах̣ — со страшным грохотом; калпа-анте — в конце эпохи (калпы); ива — как; бхӣшан̣ах̣ — наводящий страх.

Překlad

Перевод

Poté se před ním objevilo rozbouřené moře se zpěněnými vlnami, vydávající ohlušující dunivé zvuky, jako kdyby nastal čas zničení celého světa.

Затем начался потоп, как во время уничтожения вселенной. Гигантские пенистые волны со страшным грохотом подступали к нему.