Skip to main content

Sloka 64

ТЕКСТ 64

Verš

Текст

tebhyo dadhāra kanye dve
vayunāṁ dhāriṇīṁ svadhā
ubhe te brahma-vādinyau
jñāna-vijñāna-pārage
тебхйо дадха̄ра канйе две
вайуна̄м̇ дха̄рин̣ӣм̇ свадха̄
убхе те брахма-ва̄динйау
джн̃а̄на-виджн̃а̄на-па̄раге

Synonyma

Пословный перевод

tebhyaḥ — z nich; dadhāra — vzešly; kanye — dcery; dve — dvě; vayunām — Vayunā; dhāriṇīm — Dhāriṇī; svadhā — Svadhā; ubhe — obě; te — ony; brahma-vādinyau — zastánkyně impersonalismu; jñāna-vijñāna-pāra-ge — vynikající v transcendentálním a védském poznání.

тебхйах̣ — от них; дадха̄ра — родила; канйе — дочерей; две — двух; вайуна̄м — Ваюну; дха̄рин̣ӣм — Дхарини; свадха̄ — Свадха; убхе — они обе; те — они; брахма-ва̄динйау — имперсоналистки; джн̃а̄на-виджн̃а̄на-па̄ра-ге — обладающие трансцендентным знанием и сведущие в учении Вед.

Překlad

Перевод

Svadhā, která se stala manželkou Pitů, porodila dvě dcery, Vayunu a Dhāriṇī. Obě zastávaly impersonalismus a dobře se vyznaly v transcendentálním i védském poznání.

Свадха, отданная питам, родила двух дочерей, Ваюну и Дхарини, которые исповедовали имперсонализм и обладали как трансцендентным, так и ведическим знанием.