Skip to main content

Sloka 62

ТЕКСТ 62

Verš

Текст

vaitānike karmaṇi yan-
nāmabhir brahma-vādibhiḥ
āgneyya iṣṭayo yajñe
nirūpyante ’gnayas tu te
ваита̄нике карман̣и йан
на̄мабхир брахма-ва̄дибхих̣
а̄гнеййа ишт̣айо йаджн̃е
нирӯпйанте ’гнайас ту те

Synonyma

Пословный перевод

vaitānike — nabízet obětiny; karmaṇi — činnost; yat — bohů ohně; nāmabhiḥ — jmény; brahma-vādibhiḥ — brāhmaṇy-impersonalisty; āgneyyaḥ — pro Agniho; iṣṭayaḥ — oběti; yajñe — v obětním obřadu; nirūpyante — jsou určeny pro; agnayaḥ — čtyřicet devět bohů ohně; tu — jen; te — těm.

ваита̄нике — подношение даров; карман̣и — деятельность; йат — этих богов огня; на̄мабхих̣ — по имени; брахма-ва̄дибхих̣ — брахманами–имперсоналистами; а̄гнеййах̣ — для Агни; ишт̣айах̣ — жертвоприношения; йаджн̃е — в жертву; нирӯпйанте — являются целью; агнайах̣ — сорок девять богов огня; ту — но; те — те.

Překlad

Перевод

Těchto čtyřicet devět bohů přijímá obětiny nabízené brāhmaṇy-impersonalisty do obřadního védského ohně.

Эти сорок девять богов огня наслаждаются дарами, приносимыми жертвенному огню во время совершения ведических обрядов, которые проводят брахманы-имперсоналисты.

Význam

Комментарий

Impersonalisté, kteří vykonávají plodonosné védské obřady, často vzývají různé bohy ohně a obětují jejich jménem. Těchto čtyřicet devět bohů ohně je zde popsáno.

Имперсоналисты, которые совершают ведические жертвоприношения для достижения кармических целей, привержены к различным богам огня и потому приносят им жертвенные дары. В этом стихе говорится о сорока девяти богах огня.