Skip to main content

Sloka 17

Text 17

Verš

Text

maitreya uvāca
brahmaṇā coditaḥ sṛṣṭāv
atrir brahma-vidāṁ varaḥ
saha patnyā yayāv ṛkṣaṁ
kulādriṁ tapasi sthitaḥ
maitreya uvāca
brahmaṇā coditaḥ sṛṣṭāv
atrir brahma-vidāṁ varaḥ
saha patnyā yayāv ṛkṣaṁ
kulādriṁ tapasi sthitaḥ

Synonyma

Synonyms

maitreyaḥ uvāca — Śrī Maitreya Ṛṣi pravil; brahmaṇā — Pánem Brahmou; coditaḥ — inspirován; sṛṣṭau — ke stvoření; atriḥ — Atri; brahma-vidām — osob s duchovním poznáním; varaḥ — vůdce; saha — s; patnyā — manželkou; yayau — šli; ṛkṣam — k hoře jménem Ṛkṣa; kula-adrim — velká hora; tapasi — za účelem askeze; sthitaḥ — přebývali.

maitreyaḥ uvāca — Śrī Maitreya Ṛṣi said; brahmaṇā — by Lord Brahmā; coditaḥ — being inspired; sṛṣṭau — for creation; atriḥ — Atri; brahma-vidām — of the persons learned in spiritual knowledge; varaḥ — the chief; saha — with; patnyā — wife; yayau — went; ṛkṣam — to the mountain named Ṛkṣa; kula-adrim — great mountain; tapasi — for austerities; sthitaḥ — remained.

Překlad

Translation

Maitreya pravil: Když Atri Muni dostal od Pána Brahmy nařízení plodit po svatbě s Anasūyou potomstvo, vypravil se spolu se svou manželkou do údolí hory jménem Ṛkṣa, aby se tam věnoval přísné askezi.

Maitreya said: When Lord Brahmā ordered Atri Muni to create generations after marrying Anasūyā, Atri Muni and his wife went to perform severe austerities in the valley of the mountain known as Ṛkṣa.