Skip to main content

Sloka 38

38

Verš

Текст

yac cakarthāṅga mat-stotraṁ
mat-kathābhyudayāṅkitam
yad vā tapasi te niṣṭhā
sa eṣa mad-anugrahaḥ
йач чакартга̄н̇ґа мат-стотрам̇
мат-катга̄бгйудайа̄н̇кітам
йад ва̄ тапасі те нішт̣га̄
са еша мад-ануґрахах̣

Synonyma

Послівний переклад

yat — to, co; cakartha — vykonával; aṅga — ó Brahmo; mat-stotram — modlitby ke Mně; mat-kathā — slova týkající se Mých činností; abhyudaya-aṅkitam — popisující Moji transcendentální slávu; yat — nebo to; — nebo; tapasi — v pokání; te — tvoje; niṣṭhā — víra; saḥ — to; eṣaḥ — to vše; mat — Moje; anugrahaḥ — bezpříčinná milost.

йат  —  те, що; чакартга  —  виконав; ан̇ґа  —  Брахмо; мат-стотрам  —  молитви до Мене; мат-катга̄  —  описи Моїх діянь; абгйудайа-ан̇кітам  —  перераховуючи Мої трансцендентні достоїнства; йат  —  чи що; ва̄  —  інакше; тапасі  —  в аскезі; те  —  твоя; нішт̣га̄  —  віра; сах̣  —  що; ешах̣  —  ці всі; мат  —  Моя; ануґрахах̣  —  безпричинна милість.

Překlad

Переклад

Ó Brahmo, modlitby, jimiž jsi oslavoval Mé transcendentální činnosti, pokání, které jsi podstoupil, abys Mě pochopil a tvoje pevná víra ve Mě — to vše je třeba pokládat za Moji bezpříčinnou milost.

О Брахмо, і молитви до Мене, в яких ти прославив Мої трансцендентні діяння, і аскеза, яку ти виконав, щоб Мене пізнати, і твоя непохитна віра в Мене    —    все це не що інше, як Моя безпричинна милість.

Význam

Коментар

Když si živá bytost přeje sloužit Pánu v transcendentální láskyplné službě, Pán oddanému pomáhá v mnoha ohledech jako caitya-guru neboli duchovní mistr uvnitř, a oddaný tak může vykonávat mnoho úžasných činností, které jsou z hmotného hlediska nemožné. Milostí Pána může i neodborník skládat modlitby na úrovni nejvyšší duchovní dokonalosti. Tato duchovní dokonalost není omezena hmotnými kvalifikacemi, ale vyvíjí se na základě upřímné snahy poskytovat transcendentální službu. Dobrovolná snaha je jedinou kvalifikací pro duchovní dokonalost. Hmotné získávání majetku a vzdělání se nebere v úvahu.

ПОЯСНЕННЯ: Коли в живої істоти виникає бажання розпочати трансцендентне любовне служіння, Господь всіляко допомагає відданому, як чайт’я-ґуру, або духовний вчитель у серці. Завдяки цьому відданий може вершити неймовірні речі, які на матеріальний погляд здаються чудом. З милості Господа навіть невчена людина може скласти молитви найвищої духовної досконалості. Матеріальні якості не визначають рівень духовної досконалості людини,    —    його визначає щирість, з якою людина докладає зусиль у трансцендентному служінні. Добровільні зусилля    —    це єдина умова для досягнення духовної досконалості. Ніякі матеріальні достоїнства, ні багатство, ні освіта, не відіграють на цьому шляху жодної ролі.