Skip to main content

Sloka 36

ТЕКСТ 36

Verš

Текст

jñāto ’haṁ bhavatā tv adya
durvijñeyo ’pi dehinām
yan māṁ tvaṁ manyase ’yuktaṁ
bhūtendriya-guṇātmabhiḥ
джн̃а̄то ’хам̇ бхавата̄ тв адйа
дурвиджн̃ейо ’пи дехина̄м
йан ма̄м̇ твам̇ манйасе ’йуктам̇
бхӯтендрийа-гун̣а̄тмабхих̣

Synonyma

Пословный перевод

jñātaḥ — poznán; aham — Já; bhavatā — tebou; tu — ale; adya — dnes; duḥ — obtížné; vijñeyaḥ — znát; api — přestože; dehinām — pro podmíněnou duši; yat — neboť; mām — Mě; tvam — ty; manyase — chápeš; ayuktam — nestvořen z; bhūta — hmotné prvky; indriya — hmotné smysly; guṇa — hmotné kvality; ātmabhiḥ — a falešné ego, jako má podmíněná duše.

джн̃а̄тах̣ — познан; ахам — Я; бхавата̄ — тобой; ту — но; адйа — сегодня; дух̣ — трудно; виджн̃ейах̣ — постичь; апи — несмотря на; дехина̄м — обусловленным душам; йат — поскольку; ма̄м — Меня; твам — ты; манйасе — осознал; айуктам — не создан из; бхӯта — материальных элементов; индрийа — материальных чувств; гун̣а — материальных гун; а̄тмабхих̣ — и ложного эго, как у обусловленных душ.

Překlad

Перевод

Přestože pro podmíněnou duši není snadné Mě znát, ty jsi Mě dnes poznal, neboť víš, že Má osobnost se neskládá z ničeho hmotného, zvláště ne z pěti hrubohmotných a tří jemnohmotných prvků.

Хотя обусловленным душам нелегко познать Меня, тебе удалось постичь Меня сегодня, ибо ты осознал, что во Мне нет ни грана материи, в частности пяти грубых и трех тонких элементов.

Význam

Комментарий

Poznání Nejvyšší Absolutní Pravdy se nezakládá na negaci hmotného projevu, ale na pochopení duchovní existence takové, jaká je. Myslet si, že když hmota existuje v podobách, tak duše musí být beztvará, je pouze negativní hmotné pojetí duchovní existence. Skutečné duchovní pojetí je, že duchovní podoba není hmotná. Brahmā tímto způsobem pojal věčnou podobu Osobnosti Božství a Pán jeho duchovní pojetí potvrdil. V Bhagavad-gītě Pán odsoudil hmotné chápání Kṛṣṇova těla, které pochází z toho, že zdánlivě vypadá jako člověk. Pán se může zjevit v kterékoliv ze Svých mnoha duchovních podob, ale nikdy není vytvořen z hmoty a Jeho tělo se nikdy neliší od Něho Samotného. Tímto způsobem je třeba chápat Pánovu duchovní podobu.

Чтобы познать Абсолютную Истину, недостаточно просто отрицать материальный мир во всех его проявлениях, для этого нужно постичь истинную природу духовного бытия. Тот, кто думает, что, раз материальное бытие проявляется в формах, то духовное бытие должно быть бесформенным, мыслит категориями негативной материальной концепции духа. Истинная духовная концепция включает в себя представление о духовной форме, которая принципиально отлична от материальной формы. Именно так Брахма воспринял увиденную им вечную форму Господа, и Господь подтвердил правильность его концепции духа. В «Бхагавад- гите» Господь резко осуждает материальные представления о теле Кришны, которые возникли потому, что Он приходил на землю в образе человека. Господь может прийти в материальный мир в любой из Своих бесчисленных духовных форм, но ни в одной из них нет ни грана материи, более того, между Его телом и душой нет никакой разницы. Таков путь постижения духовной формы Господа.