Skip to main content

Sloka 30

Text 30

Verš

Texto

bhūyas tvaṁ tapa ātiṣṭha
vidyāṁ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān
bhūyas tvaṁ tapa ātiṣṭha
vidyāṁ caiva mad-āśrayām
tābhyām antar-hṛdi brahman
lokān drakṣyasy apāvṛtān

Synonyma

Palabra por palabra

bhūyaḥ — znovu; tvam — ty; tapaḥ — odříkání; ātiṣṭha — buď pohroužen; vidyām — v poznání; ca — také; eva — jistě; mat — Moje; āśrayām — pod ochranou; tābhyām — těmi kvalifikacemi; antaḥ — uvnitř; hṛdi — v srdci; brahman — ó brāhmaṇo; lokān — všechny světy; drakṣyasi — uvidíš; apāvṛtān — vše odhalené.

bhūyaḥ — de nuevo; tvam — tú; tapaḥ — penitencia; ātiṣṭha — sitúate; vidyām — en el conocimiento; ca — también; eva — ciertamente; mat — Mi; āśrayām — bajo la protección; tābhyām — mediante esas cualidades; antaḥ — por dentro; hṛdi — en el corazón; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; lokān — todos los mundos; drakṣyasi — habrás de ver; apāvṛtān — todo revelado.

Překlad

Traducción

Ó Brahmo, věnuj se odříkání a meditaci a řiď se zásadami poznání, abys získal Moji přízeň. Takovým jednáním budeš schopen chápat vše z hloubi svého srdce.

¡Oh, Brahmā! Sitúate en la ejecución de penitencia y meditación, y, para recibir Mi favor, sigue los principios del conocimiento. Mediante esas acciones podrás entender todo desde dentro de tu corazón.

Význam

Significado

Nikdo si nedovede představit milost, kterou Pán udílí určité osobě vykonávající svěřenou zodpovědnou práci. Jeho milost si však musíme zasloužit svým odříkáním a vytrvalostí v oddané službě. Pán pověřil Brahmu stvořením planetárních systémů a poučil ho, že bude-li meditovat, velice snadno zjistí, kde a jak mají být jednotlivé planetární systémy rozmístěny. Pokyny dostane zevnitř a nemusí si s úkolem dělat starosti. Takové pokyny jsou součástí buddhi-yogy a udílí je Samotný Pán ze srdce, což potvrzuje Bhagavad-gītā (10.10).

La misericordia que el Señor otorga a una persona en particular, ocupada en ejecutar una tarea de responsabilidad que se le ha confiado, se encuentra más allá de la imaginación. Pero Su misericordia se recibe en virtud de nuestra penitencia y perseverancia en la ejecución del servicio devocional. A Brahmā se le encargó de la tarea de crear los sistemas planetarios. El Señor le indicó que, cuando meditara, podría fácilmente saber dónde y cómo debían organizarse los sistemas planetarios. Las indicaciones le vendrían desde dentro, y no había ninguna necesidad de angustiarse en esa tarea. Esas instrucciones de buddhi-yoga las imparte directamente el Señor desde dentro, como se confirma en el Bhagavad-gītā (10.10).