Skip to main content

Sloka 26

ТЕКСТ 26

Verš

Текст

maitreya uvāca
sva-sambhavaṁ niśāmyaivaṁ
tapo-vidyā-samādhibhiḥ
yāvan mano-vacaḥ stutvā
virarāma sa khinnavat
маитрейа ува̄ча
сва-самбхавам̇ ниш́а̄мйаивам̇
тапо-видйа̄-сама̄дхибхих̣
йа̄ван мано-вачах̣ стутва̄
вирара̄ма са кхиннават

Synonyma

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — velký mudrc Maitreya řekl; sva-sambhavam — zdroj svého zrození; niśāmya — když viděl; evam — takto; tapaḥ — odříkání; vidyā — poznání; samādhibhiḥ — a také soustředěním mysli; yāvat — jak jen bylo možné; manaḥ — mysl; vacaḥ — slova; stutvā — po skončení své modlitby; virarāma — zmlkl; saḥ — on (Brahmā); khinna-vat — jako kdyby byl unaven.

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; сва-самбхавам — причину своего появления на свет; ниш́а̄мйа — увидев; эвам — так; тапах̣ — от аскез; видйа̄ — знания; сама̄дхибхих̣ — и от сосредоточения ума; йа̄ват — насколько возможно; манах̣ — ум; вачах̣ — речь; стутва̄ — завершив молитвы; вирара̄ма — замолчал; сах̣ — он (Брахма); кхинна-ват — словно устал.

Překlad

Перевод

Mudrc Maitreya řekl: Ó Viduro, když Brahmā spatřil zdroj svého zrození, Osobnost Božství, modlil se o milost Pána, jak jen mu jeho mysl a slova dovolovaly. Po skončení své modlitby zmlkl, jako kdyby byl svým odříkáním, poznáním a meditací unaven.

Мудрец Майтрея сказал: О Видура, когда Брахма увидел причину своего появления на свет — Личность Бога, он стал молить Господа о милости, вложив в эти молитвы весь свой ум и все свое красноречие. Завершив молитвы, он умолк, словно устав от аскетических подвигов, попыток познать себя и медитации.

Význam

Комментарий

Brahmu osvítil poznáním Pán sídlící v jeho srdci. Poté, co byl Brahmā stvořen, nemohl nalézt zdroj svého zrození, ale po určité době odříkání a meditace tento zdroj uviděl, a tak byl ze svého srdce osvícen. Duchovní mistr vně i duchovní mistr uvnitř jsou zástupci Pána. Žádná osoba, která dosud nepřišla do styku s těmito pravými zástupci Pána, se nemůže prohlašovat za duchovního mistra. Brahmā neměl možnost využít pomoci duchovního mistra zvenčí, protože byl tehdy jediným tvorem ve vesmíru. Pán však byl s jeho modlitbami spokojen a poučil ho o všem zevnitř.

Брахма получил знания изнутри, от Господа, который находится в его сердце. Появившись на свет, Брахма не смог обнаружить того, кто его породил, но с помощью аскез и медитации он обрел совершенное знание, получив его из сердца. Духовный учитель, действующий извне, так же как и духовный учитель в сердце, являются представителями Господа. Человек, не связанный с этими истинными представителями Господа, не имеет права называть себя духовным учителем. У Господа Брахмы не было возможности получить помощь от духовного учителя извне, поскольку в то время он был единственным существом во вселенной. Поэтому Господь, довольный молитвами Брахмы, изнутри открыл ему знание обо все сущем.