Skip to main content

Sloka 23

ТЕКСТ 23

Verš

Текст

eṣa prapanna-varado ramayātma-śaktyā
yad yat kariṣyati gṛhīta-guṇāvatāraḥ
tasmin sva-vikramam idaṁ sṛjato ’pi ceto
yuñjīta karma-śamalaṁ ca yathā vijahyām
эша прапанна-варадо рамайа̄тма-ш́актйа̄
йад йат каришйати гр̣хӣта-гун̣а̄вата̄рах̣
тасмин сва-викрамам идам̇ ср̣джато ’пи чето
йун̃джӣта карма-ш́амалам̇ ча йатха̄ виджахйа̄м

Synonyma

Пословный перевод

eṣaḥ — toto; prapanna — ten, který je odevzdaný; vara-daḥ — příznivec; ramayā — vždy si užívající s bohyní štěstí (Lakṣmī); ātma-śaktyā — se Svojí vnitřní energií; yat yat — cokoliv; kariṣyati — může učinit; gṛhīta — přijímající; guṇa-avatāraḥ — inkarnace kvality dobra; tasmin — Jemu; sva-vikramam — s Jeho všemocností; idam — tento vesmírný projev; sṛjataḥ — tvořící; api — přestože; cetaḥ — srdce; yuñjīta — být zaměstnán; karma — práce; śamalam — hmotný vliv; ca — také; yathā — jako; vijahyām — mohu se zříci.

эшах̣ — это; прапанна — предавшаяся душа; вара-дах̣ — благодетель; рамайа̄ — всегда наслаждается обществом богини процветания (Лакшми); а̄тма-ш́актйа̄ — с помощью Своей внутренней энергии; йат йат — что бы то ни было; каришйати — Он может делать; гр̣хӣта — принимая; гун̣а-авата̄рах̣ — воплощение гуны благости; тасмин — Ему; сва-викрамам — всемогущий; идам — этот материальный мир; ср̣джатах̣ — сотворить; апи — несмотря на; четах̣ — сердце; йун̃джӣта — занятым; карма — деятельностью; ш́амалам — от материальной привязанности; ча — также; йатха̄ — настолько, насколько; виджахйа̄м — я могу избавиться.

Překlad

Перевод

Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je věčným příznivcem odevzdaných duší. Své činnosti vždy vykonává prostřednictvím Své vnitřní energie, bohyně štěstí jménem Ramā. Modlím se pouze o to, abych Mu mohl sloužit stvořením hmotného světa a nebyl svojí prací hmotně ovlivněn. Jedině tak se budu schopen zbavit falešné pýchy, že jsem stvořitel.

Верховный Господь, Личность Бога, является вечным благодетелем всех предавшихся Ему душ. Свои деяния Он вершит с помощью Своей внутренней энергии, Рамы*, богини процветания. Я молю только о том, чтобы Он позволил мне служить Ему, дав возможность создать материальный мир, и чтобы эта деятельность не оказала на меня материального влияния, ибо только по Его милости я смогу избавиться от ложной гордыни и не возомню себя творцом.

Význam

Комментарий

O hmotné tvoření, udržování a ničení se starají tři inkarnace hmotných kvalit přírody — Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara. Vnitřní energie Pána v inkarnaci Viṣṇua je však svrchovanou energií pro všechny činnosti. Brahmā, který při stvoření pouze pomáhá, chtěl zůstat ve svém skutečném postavení Pánova nástroje a vyhnout se namyšlenosti a falešné pýše, kdyby sám sebe začal považovat za stvořitele. Tak je možné být drahý Nejvyššímu Pánu a získat Jeho požehnání. Hloupí lidé si chtějí připisovat zásluhy za vše, co vytvoří, ale inteligentní osoby dobře vědí, že bez Pánova svolení se nepohne ani stéblo trávy, a že všechny zásluhy za úžasná stvoření musí být tudíž připsány Jemu. Jedině vyvinutím duchovního vědomí se může živá bytost očistit od hmotných vlivů a přijmout požehnání, která Pán nabízí.

* Рама̄ — одно из имен Лакшми, являющейся олицетворением внутренней энергии блаженства Господа. Не путать с Рамой (Ра̄ма) — одним из воплощений Господа. (Прим. переводчика.)

Процессами сотворения, поддержания и разрушения материального мира ведают три воплощения гун материальной природы — Брахма, Вишну и Махешвара. Из них воплощение Господа в образе Вишну, экспансия, обладающая внутренней потенцией Господа, является той высшей энергией, которая обеспечивает всю совокупную деятельность вселенной. Брахма всего-навсего выполняет функции одного из помощников Господа в процессе сотворения вселенной, и потому здесь он просит Господа дать ему возможность все время помнить о том, что он — всего лишь орудие в руках Господа, чтобы он не возгордился и не возомнил себя истинным творцом. Тот, кто следует примеру Брахмы, становится дорог Господу и получает Его благословения. Создав что-либо, глупцы стремятся поставить это в заслугу самим себе, но разумный человек прекрасно знает, что даже травинка не шелохнется без дозволения Господа, поэтому заслуга сотворения всего чудесного и удивительного принадлежит Господу и только Ему одному. Лишь тот, кто обладает духовным сознанием, способен избавиться от скверны материальных привязанностей и получить благословение Господа.