Sloka 4
Text 4
Verš
Text
yad vāsudevābhidham āmananti
pratyag-dhṛtākṣāmbuja-kośam īṣad
unmīlayantaṁ vibudhodayāya
yad vāsudevābhidham āmananti
pratyag-dhṛtākṣāmbuja-kośam īṣad
unmīlayantaṁ vibudhodayāya
Synonyma
Synonyms
svam — Samotný; eva — takto; dhiṣṇyam — umístěný; bahu — velice; mānayantam — oslavovaný; yat — ten, který; vāsudeva — Pán Vāsudeva; abhidham — jménem; āmananti — uznávají; pratyak-dhṛta-akṣa — oči přivřené v zamyšlení; ambuja-kośam — lotosu podobné oko; īṣat — nepatrně; anmīlayantam — otevřel; vibudha — učených mudrců; udayāya — pro pokrok.
svam — Himself; eva — thus; dhiṣṇyam — situated; bahu — greatly; mānayantam — esteemed; yat — that which; vāsudeva — Lord Vāsudeva; abhidham — by the name; āmananti — acknowledge; pratyak-dhṛta-akṣa — eyes settled for introspection; ambuja-kośam — lotuslike eye; īṣat — slightly; unmīlayantam — opened; vibudha — of the greatly learned sages; udayāya — for the sake of advancement.
Překlad
Translation
Pán Saṅkarṣaṇa tenkrát meditoval o Svém Nejvyšším Pánovi, Jehož učenci oslavují jako Pána Vāsudeva, ale pro pokrok velkých mudrců nepatrně otevřel Své lotosové oči a začal hovořit.
At that time Lord Saṅkarṣaṇa was meditating upon His Supreme Lord, whom the learned esteem as Lord Vāsudeva, but for the sake of the advancement of the great learned sages He slightly opened His lotus like eyes and began to speak.