Sloka 8
8
Verš
Текст
sa itthaṁ coditaḥ kṣattrā
tattva-jijñāsunā muniḥ
pratyāha bhagavac-cittaḥ
smayann iva gata-smayaḥ
са іттгам̇ чодітах̣ кшаттра̄
таттва-джіджн̃а̄суна̄ муніх̣
пратйа̄ха бгаґавач-чіттах̣
смайанн іва ґата-смайах̣
Synonyma
Послівний переклад
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; saḥ — on (Maitreya Muni); ittham — takto; coditaḥ — pobízený; kṣattrā — Vidurou; tattva-jijñāsunā — tím, který se dychtivě dotazoval na pravdu; muniḥ — velký mudrc; pratyāha — odpověděl; bhagavat-cittaḥ — vědomý si Boha; smayan — divící se; iva — jako kdyby; gata-smayaḥ — bez váhání.
ш́рі-ш́уках̣ ува̄ча — Шрі Шукадева Ґосвамі сказав; сах̣ — він (Майтрея Муні); іттгам — отак; чодітах̣ — спонукуваний; кшаттра̄ — Відурою; таттва-джіджн̃а̄суна̄ — що прагнув пізнати істину; муніх̣ — великий мудрець; пратйа̄ха — відповів; бгаґават-чіттах̣ — перебуваючи в свідомості Бога; смайан — дивуючись; іва — немов; ґата-смайах̣ — без вагань.
Překlad
Переклад
Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, když Maitreya slyšel naléhání zvídavého Vidury, tvářil se zpočátku udiveně, ale pak mu bez váhání odpověděl, neboť si byl plně vědom Boha.
Шрі Шукадева Ґосвамі сказав: О царю, почувши запитання допитливого Відури, Майтрея спочатку немов здивувався, але, завжди пам’ятаючи Бога, він став без вагань відповідати.
Význam
Коментар
Jelikož byl velký mudrc Maitreya naplněn vědomím Boha, neměl důvod se divit Vidurovým sporným otázkám. Proto i když jako oddaný navenek vyjádřil překvapení, jako by nevěděl, jak na tyto otázky odpovědět, ihned se dokonale uklidnil a dal Vidurovi náležité vysvětlení. Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati. Každý, kdo je oddaným Pána, ví o Pánu alespoň něco a oddaná služba mu umožňuje dozvědět se milostí Pána vše. I když se oddaný může vydávat za nevzdělaného, má velké poznání ohledně každého složitého problému.
ПОЯСНЕННЯ: Великий мудрець Майтрея перебував у повній свідомості Бога, отож він міг не дивуватися суперечливим запитанням Відури. Тому, хоча, як відданий, зовні він виказав подив, немов не знаючи відповіді на ці всі запитання, він відразу ж опанував себе і став вичерпно відповідати Відурі. Йасмін віджн̃а̄те сарвам евам̇ віджн̃а̄там̇ бгаваті Кожен, хто став відданим Господа, до якоїсь міри пізнав Його, і завдяки відданому служінню Господу він з Господньої ласки може пізнати що завгодно. Хоча іноді відданий каже, що він невіглас, він досконало розбирається навіть у найскладніших питаннях.