Skip to main content

Sloka 8

ТЕКСТ 8

Verš

Текст

śrī-śuka uvāca
sa itthaṁ coditaḥ kṣattrā
tattva-jijñāsunā muniḥ
pratyāha bhagavac-cittaḥ
smayann iva gata-smayaḥ
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
са иттхам̇ чодитах̣ кшаттра̄
таттва-джиджн̃а̄суна̄ муних̣
пратйа̄ха бхагавач-читтах̣
смайанн ива гата-смайах̣

Synonyma

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; saḥ — on (Maitreya Muni); ittham — takto; coditaḥ — pobízený; kṣattrā — Vidurou; tattva-jijñāsunā — tím, který se dychtivě dotazoval na pravdu; muniḥ — velký mudrc; pratyāha — odpověděl; bhagavat-cittaḥ — vědomý si Boha; smayan — divící se; iva — jako kdyby; gata-smayaḥ — bez váhání.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; сах̣ — он (Майтрея Муни); иттхам — таким образом; чодитах̣ — взволнованный; кшаттра̄ — Видуры; таттва-джиджн̃а̄суна̄ — того, кто задавал вопросы, стремясь узнать истину; муних̣ — великий мудрец; пратйа̄ха — ответил; бхагават-читтах̣ — сознанием Бога; смайан — пришел в изумление; ива — как будто; гата-смайах̣ — без колебаний.

Překlad

Перевод

Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl: Ó králi, když Maitreya slyšel naléhání zvídavého Vidury, tvářil se zpočátku udiveně, ale pak mu bez váhání odpověděl, neboť si byl plně vědom Boha.

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, взволнованный вопросами пытливого Видуры, Майтрея, казалось, был ошеломлен, но затем стал уверенно отвечать ему, так как обладал полным сознанием Бога.

Význam

Комментарий

Jelikož byl velký mudrc Maitreya naplněn vědomím Boha, neměl důvod se divit Vidurovým sporným otázkám. Proto i když jako oddaný navenek vyjádřil překvapení, jako by nevěděl, jak na tyto otázky odpovědět, ihned se dokonale uklidnil a dal Vidurovi náležité vysvětlení. Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati. Každý, kdo je oddaným Pána, ví o Pánu alespoň něco a oddaná služba mu umožňuje dozvědět se milostí Pána vše. I když se oddaný může vydávat za nevzdělaného, má velké poznání ohledně každého složitého problému.

Мудрец Майтрея обладал полным сознанием Бога, так что у него не было никаких причин удивляться противоречивым вопросам Видуры. Поэтому, хотя Майтрея, смиренный преданный Господа, и сделал вид, что эти вопросы поставили его в тупик, он тут же собрался с мыслями и дал Видуре исчерпывающий ответ. Йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати. Любой преданный обладает некоторым знанием о Боге, и преданное служение, по милости Господа, позволяет ему познать все остальное. Хотя порой преданный и называет себя невеждой, он прекрасно разбирается во всех, даже самых сложных вопросах.