Skip to main content

Sloka 38

ТЕКСТ 38

Verš

Текст

puruṣasya ca saṁsthānaṁ
svarūpaṁ vā parasya ca
jñānaṁ ca naigamaṁ yat tad
guru-śiṣya-prayojanam
пурушасйа ча сам̇стха̄нам̇
сварӯпам̇ ва̄ парасйа ча
джн̃а̄нам̇ ча наигамам̇ йат тад
гуру-ш́ишйа-прайоджанам

Synonyma

Пословный перевод

puruṣasya — živé bytosti; ca — také; saṁsthānam — existence; svarūpam — totožnost; — nebo; parasya — Nejvyššího; ca — také; jñānam — poznání; ca — také; naigamam — co se týče Upaniṣad; yat — to; tat — totéž; guru — duchovní mistr; śiṣya — žák; prayojanam — nezbytnost.

пурушасйа — живого существа; ча — также; сам̇стха̄нам — существование; сварӯпам — сущность; ва̄ — или; парасйа — Всевышнего; ча — также; джн̃а̄нам — знание; ча — также; наигамам — относящееся к Упанишадам; йат — что; тат — то же самое; гуру — духовный учитель; ш́ишйа — ученик; прайоджанам — необходимость.

Překlad

Перевод

Jaká je pravda o živých bytostech a Nejvyšší Osobnosti Božství? Jaká je jejich totožnost? Jaká zvláštní hodnota spočívá v poznání Ved a co je nezbytné pro duchovního mistra a jeho žáky?

Каково истинное положение живых существ и Верховной Личности Бога? Какова их природа? В чем особая ценность заключенного в Ведах знания, и зачем необходим духовный учитель и его ученики?

Význam

Комментарий

Živé bytosti jsou svojí povahou služebníky Pána, který může přijímat služby všeho druhu od kohokoliv. Je jasně řečeno (Bg. 5.29), že Pán je svrchovaným poživatelem plodů všech obětí a odříkání, vlastníkem celého projeveného světa a přítelem všech živých bytostí. To je Jeho skutečná totožnost. A jakmile živá bytost uzná toto Pánovo svrchované vlastnické právo a jedná podle toho, vrátí se ke své skutečné totožnosti. Aby mohla živá bytost dospět na tuto úroveň poznání, potřebuje duchovní společnost. Pravý duchovní mistr si přeje, aby jeho žáci znali způsob, jak prokazovat Pánovi transcendentální láskyplnou službu, a žáci také vědí, že o věčném vztahu mezi Bohem a živou bytostí se musejí učit od seberealizované duše. Člověk, který chce šířit transcendentální poznání, musí na základě nabyté védské moudrosti zanechat světských činností. To je stručná odpověď na všechny otázky položené v tomto verši.

По своей природе живые существа являются слугами Господа, который принимает любое служение, от кого бы оно ни исходило. В «Бхагавад-гите» (Б.-г., 5.29) ясно сказано, что Господь — это верховный наслаждающийся, которому принадлежат плоды всех жертвоприношений и аскез, владыка всего сущего и друг всех живых существ. Таково положение Господа. Поэтому, когда живое существо признает, что все принадлежит Господу, и действует в соответствии с этим, оно возвращается в свое естественное состояние. Чтобы обрести это знание, живому существу необходимо духовное общение. Истинный духовный учитель стремится дать ученикам знание о том, как нужно служить Господу, а ученики, в свою очередь, понимают, что должны получить от осознавшей себя души знание о вечных отношениях Бога и живого существа. Чтобы нести людям свет трансцендентного знания, необходимо постичь мудрость Вед и прекратить мирскую деятельность. Таков вкратце смысл вопросов, содержащихся в данном стихе.