Sloka 26
Text 26
Verš
Text
bhūmer mitrātmajāsate
teṣāṁ saṁsthāṁ pramāṇaṁ ca
bhūr-lokasya ca varṇaya
bhūmer mitrātmajāsate
teṣāṁ saṁsthāṁ pramāṇaṁ ca
bhūr-lokasya ca varṇaya
Synonyma
Synonyms
upari — on the head; adhaḥ — underneath; ca — also; ye — which; lokāḥ — planets; bhūmeḥ — of the earth; mitra-ātmaja — O son of Mitrā (Maitreya Muni); āsate — do exist; teṣām — their; saṁsthām — situation; pramāṇam ca — also their measurement; bhūḥ-lokasya — of the earthly planets; ca — also; varṇaya — please describe.
Překlad
Translation
Ó synu Mitry, popiš prosím, jak jsou planety umístěny nad Zemí i pod Zemí, a uveď také laskavě jejich rozměry, jakož i rozměry planet na úrovni Země.
O son of Mitrā, kindly describe how the planets are situated above the earth as well as underneath it, and also please mention their measurement as well as that of the earthly planets.
Význam
Purport
Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati. Tento védský hymnus rozhodně prohlašuje, že oddaný Pána zná vše hmotné i duchovní ve vztahu k Pánu. Oddaní nejednají pouze emotivně, jak si mylně představují někteří méně inteligentní lidé, ale jejich cíl je praktický. Vědí vše a znají veškeré podrobnosti o Pánově vládě nad různými stvořeními.
Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3). This Vedic hymn declares emphatically that the devotee of the Lord knows everything material and spiritual in relationship with the Lord. Devotees are not simply emotional, as is ill conceived by certain less intelligent men. Their direction is practical. They know everything that is and all the details of the Lord’s domination over the different creations.