Skip to main content

Sloka 36

36

Verš

Текст

jyotiṣāmbho ’nusaṁsṛṣṭaṁ
vikurvad brahma-vīkṣitam
mahīṁ gandha-guṇām ādhāt
kāla-māyāṁśa-yogataḥ
джйотіша̄мбго ’нусам̇ср̣шт̣ам̇
вікурвад брахма-вікшітам
махім̇ ґандга-ґун̣а̄м а̄дга̄т
ка̄ла-ма̄йа̄м̇ш́а-йоґатах̣

Synonyma

Послівний переклад

jyotiṣā — elektřina; ambhaḥ — voda; anusaṁsṛṣṭam — takto stvořené; vikurvat — přeměnou; brahma — Nejvyšší; vīkṣitam — pohlédl na; mahīm — země; gandha — vůně; guṇām — vlastnost; ādhāt — bylo stvořeno; kāla — věčný čas; māyā — vnější energie; aṁśa — částečně; yogataḥ — smíšením.

джйотіша̄  —  електрикою; амбгах̣  —  вода; анусам̇ср̣шт̣ам  —  породило; вікурват  —  з перетворення; брахма  —  Всевишній; вікшітам  —  поглянув; махім  —  землю; ґандга  —  запах; ґун̣а̄м  —  якості; а̄дга̄т  —  створено; ка̄ла  —  вічний час; ма̄йа̄  —  зовнішня енерґія; ам̇ш́а  —  частково; йоґатах̣  —  поєднанням.

Překlad

Переклад

Poté Nejvyšší Pán pohlédl na vodu vytvořenou z elektřiny. Takto se voda s příměsí věčného času a vnější energie přeměnila v zemi, jejíž prvotní vlastností je vůně.

Після того породжена з електричного струму вода поєдналася з вічним часом і зовнішньою енерґією, і коли на неї впав погляд Верховного Бога-Особи, вона трансформувалася у землю, основну якість якої становить запах.

Význam

Коментар

Z výše uvedených popisů vzniku hmotných prvků je zřejmé, že ve všech stádiích je vedle dalších příměsí a úprav zapotřebí pohled Nejvyššího. Každou přeměnu završuje pohled Pána, který jedná jako malíř, který namíchává barvy. Když se jeden prvek smísí s druhým, počet jeho vlastností vzrůstá. Například nebe je příčinou vzduchu. S nebem se pojí pouze jediná vlastnost — zvuk, ale interakcí nebe a pohledu Pána s příměsí věčného času a vnější energie je vytvořen vzduch, který už má dvě vlastnosti — zvuk a dotek. Po vytvoření vzduchu dochází interakcí nebe a vzduchu s dotekem času a vnější energie Pána ke vzniku elektřiny. A interakcí elektřiny se vzduchem a nebem, s příměsí času, vnější energie a Pánova pohledu na ně, je vytvořena voda. Na počátku tohoto vývoje stojí nebe, které má jednu vlastnost, a to zvuk, ve vzduchu jsou dvě vlastnosti: zvuk a dotek, v elektřině jsou tři: zvuk, dotek a podoba, ve vodě čtyři: zvuk, dotek, podoba a chuť a v posledním stádiu vývoje hmoty vzniká země, která má všech pět vlastností — zvuk, dotek, podobu, chuť a vůni. I když jsou to jen různé směsi různých látek, nevznikají automaticky, stejně jako se barvy nenamíchají samy bez malíře. Automatická reakce začíná dotekem Pánova pohledu. Živé vědomí je rozhodujícím faktorem všech hmotných změn. O této skutečnosti se hovoří v Bhagavad-gītě (9.10):

ПОЯСНЕННЯ: З наведеного в цих віршах опису фізичних елементів стає зрозуміло, що на кожній стадії розвитку матерії потрібні не лише поєднання і взаємодія різних начал, а й погляд Всевишнього. Останній, завершальний штрих кожного перетворення    —    це погляд Господа. Господь наче художник, що змішує різні фарби, щоб отримати нову, потрібну йому барву. Коли один елемент змішується з іншим, кількість якостей у їхньому поєднанні зростає. Наприклад, з неба виникає повітря. Небо має лише одну якість, а саме звук, однак коли небо зазнає впливу Господнього погляду і поєднується з вічним часом і зовнішньою природою, виникає повітря, що має вже дві характерні якості    —    звук і дотик. Так само, після появи повітря, його взаємодія з небом і вплив часу та зовнішньої енерґії Господа породжують електричний струм. А із взаємодії електричного струму із повітрям та небом, які поєднуються також із часом, зовнішньою енерґією і впливом Господнього погляду на них, виникає вода. Небо в своєму завершеному вияві має тільки одну властивість: звук, повітря вже має дві ознаки: звук і дотик, електричний струм    —    три: звук, дотик і форму, вода    —    чотири: звук, дотик, форму і смак, а на останньому етапі розвитку грубих фізичних елементів виникає земля, що має всі п’ять властивостей: звук, дотик, форму, смак і запах. Хоча ці елементи становлять поєднання різних субстанцій, вони не поєднуються самі собою, так само як фарби не поєднуються самі собою    —    для цього потрібна рука живого художника. Автоматична діяльність природи починається тільки після того, як до неї доторкається погляд Господа. Вирішальний чинник усіх фізичних перетворень    —    це жива свідомість. Ця істина відображена в таких словах «Бгаґавад-ґіти» (9.11):

mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
майа̄дгйакшен̣а пракр̣тіх̣
сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа
джаґад віпарівартате

Závěr je takový, že i když se nezasvěcenému člověku může zdát, že samotné hmotné prvky vytvářejí velice úžasné věci, všechny jejich výtvory ve skutečnosti vznikají pod dohledem Pána. Lidé, kteří si dovedou všímat pouze proměn hmotných prvků a nevidí za vším skryté ruce Pána, jsou méně inteligentní, i když mají pověst velkých materialistických vědců.

З усього сказаного випливає висновок, що, хоч би якою чудесною здавалася невтаємниченій людині діяльність фізичних елементів, вона відбувається тільки завдяки нагляду Господа. Людям, які бачать лише еволюцію фізичних елементів і не помічають схованої за цим руки Господа, поза сумнівом, бракує гостроти розуму, навіть якщо весь матеріальний світ прославляє їх як великих вчених.