Skip to main content

Sloka 24

Text 24

Verš

Texto

sa taṁ mahā-bhāgavataṁ
vrajantaṁ kauravarṣabhaḥ
viśrambhād abhyadhattedaṁ
mukhyaṁ kṛṣṇa-parigrahe
sa taṁ mahā-bhāgavataṁ
vrajantaṁ kauravarṣabhaḥ
viśrambhād abhyadhattedaṁ
mukhyaṁ kṛṣṇa-parigrahe

Synonyma

Synonyms

saḥ — Vidura; tam — Uddhavovi; mahā-bhāgavatam — velkému oddanému Pána; vrajantam — když odcházel; kaurava-ṛṣabhaḥ — nejlepší z Kuruovců; viśrambhāt — s důvěrou; abhyadhatta — předložil k úvaze; idam — toto; mukhyam — hlavnímu; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; parigrahe — v oddané službě Pánu.

saḥ — Vidura; tam — a Uddhava; mahā-bhāgavatam — el gran devoto del Señor; vrajantam — mientras iba; kaurava-ṛṣabhaḥ — el mejor entre los Kauravas; viśrambhāt — por la confianza; abhyadhatta — presentó; idam — esto; mukhyam — al principal; kṛṣṇa — Śrī Kṛṣṇa; parigrahe — en actitud de servicio devocional para el Señor.

Překlad

Translation

Když Uddhava, hlavní a nejdůvěrnější oddaný Pána, odcházel, Vidura se ho s láskou a důvěrou otázal.

Mientras Uddhava, el principal y más íntimo de los devotos del Señor, se iba, Vidura, con afecto y confianza, le hizo preguntas.

Význam

Purport

Vidura byl mnohem starší než Uddhava. Podle rodinných vztahů byl Uddhava stejně starý jako Kṛṣṇův bratr, zatímco Vidura byl ve věku Kṛṣṇova otce Vasudeva. Uddhava byl však velice pokročilý v oddané službě Pánu, a proto je zde popsán jako hlavní oddaný Pána, přestože byl věkově mladší. Vidura o tom byl plně přesvědčen, a proto oslovil Uddhavu jako příslušníka vyšší kategorie. Tak vypadá zdvořilé jednání mezi dvěma oddanými.

SIGNIFICADO: Vidura era mucho mayor que Uddhava. De acuerdo con la relación familiar, Uddhava era un hermano contemporáneo de Kṛṣṇa, mientras que Vidura era de la misma edad de Vasudeva, el padre de Kṛṣṇa. Pero, aunque Uddhava era menor en cuanto a edad, era muy avanzado en el servicio devocional del Señor, y, por lo tanto, se le describe aquí como el principal de los devotos del Señor. Vidura estaba seguro de ello, y por eso se dirigió a Uddhava como a alguien que está en esa alta categoría. Así son los tratos corteses entre dos devotos.