Skip to main content

Sloka 18

Text 18

Verš

Text

jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ
provāca kasmai bhagavān samagram
api kṣamaṁ no grahaṇāya bhartar
vadāñjasā yad vṛjinaṁ tarema
jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ
provāca kasmai bhagavān samagram
api kṣamaṁ no grahaṇāya bhartar
vadāñjasā yad vṛjinaṁ tarema

Synonyma

Synonyms

jñānam — poznání; param — nejvyšší; sva-ātma — vlastní já; rahaḥ — tajemství; prakāśam — osvětlující; provāca — řekl; kasmai — Kaovi (Brahmājīmu); bhagavān — Nejvyšší Pán; samagram — ve shrnutí; api — pokud; kṣamam — schopný; naḥ — mně; grahaṇāya — přijatelné; bhartaḥ — ó můj Pane; vada — řekni; añjasā — podrobně; yat — to, co; vṛjinam — strádání; tarema — může překonat.

jñānam — knowledge; param — supreme; sva-ātma — own self; rahaḥ — mystery; prakāśam — enlightening; provāca — said; kasmai — unto Ka (Brahmājī); bhagavān — the Personality of Godhead; samagram — in sum total; api — if so; kṣamam — able; naḥ — unto me; grahaṇāya — acceptable; bhartaḥ — O my Lord; vada — say; añjasā — in detail; yat — that which; vṛjinam — miseries; tarema — can cross over.

Překlad

Translation

Můj Pane, vysvětli nám laskavě, pokud si myslíš, že jsme schopni jej přijmout, ono transcendentální poznání, které odhaluje Tebe Samotného a které jsi již dříve vysvětlil Brahmājīmu.

My Lord, kindly explain to us, if You think us competent to receive it, that transcendental knowledge which gives enlightenment about Yourself and which You explained before to Brahmājī.

Význam

Purport

Čistí oddaní, jako je Uddhava, netrpí žádnými hmotnými bolestmi, jelikož jsou neustále zaměstnáni transcendentální láskyplnou službou Pánu. Oddaný je zarmoucený, není-li ve styku s Pánem. Neustálé vzpomínání na Pánovy činnosti udržuje oddaného při životě, a Uddhava proto žádal Pána, aby ho osvítil poznáním Śrīmad-Bhāgavatamu, které již dříve vysvětlil Brahmājīmu.

A pure devotee like Uddhava has no material afflictions because he engages constantly in the transcendental loving service of the Lord. A devotee feels afflicted without the association of the Lord. Constant remembrance of the Lord’s activities keeps the devotee alive, and therefore Uddhava requested that the Lord please enlighten him with the knowledge of Śrīmad-Bhāgavatam, as previously instructed to Brahmājī.