Skip to main content

Sloka 14

Text 14

Verš

Texto

abhīkṣṇāvagāha-kapiśān
jaṭilān kuṭilālakān
ātmānaṁ cogra-tapasā
bibhratī cīriṇaṁ kṛśam
abhīkṣṇāvagāha-kapiśān
jaṭilān kuṭilālakān
ātmānaṁ cogra-tapasā
bibhratī cīriṇaṁ kṛśam

Synonyma

Palabra por palabra

abhīkṣṇa — znovu a znovu; avagāha — koupelemi; kapiśān — šedivé; jaṭilān — zcuchané; kuṭila — kadeře; alakān — vlasy; ātmānam — její tělo; ca — a; ugra-tapasā — přísným odříkáním; bibhratī — stalo se; cīriṇam — oblečena v cárech; kṛśam — vyzáblé.

abhīkṣṇa — una y otra vez; avagāha — por bañarse; kapiśān — gris; jaṭilān — enmarañado; kuṭila — ondulado; alakān — cabello; ātmānam — su cuerpo; ca — y; ugra-tapasā — con rigurosas austeridades; bibhratī — se volvió; cīriṇam — vestida de harapos; kṛśam — delgada.

Překlad

Traducción

Začala se koupat třikrát denně, a její černé kadeře tak postupně zešedivěly. Následkem odříkání byla celá vyzáblá a měla na sobě jen otrhané cáry.

Empezó a bañarse tres veces al día, y de este modo, su ondulado cabello negro se fue volviendo gris. Poco a poco, debido a la austeridad, su cuerpo adelgazó; se vestía con ropa vieja.

Význam

Significado

Yogī, brahmacārī, vānaprastha a sannyāsī se koupou nejméně třikrát denně — časně ráno, v poledne a večer. Toto pravidlo následují rovněž někteří gṛhasthové, zejména brāhmaṇové, kteří jsou duchovně pokročilí. Devahūti byla dcera krále a téměř také králova manželka. Kardama Muni sice králem nebyl, ale svou mystickou jógovou silou stvořil pro svou ženu přepychový palác se služebnicemi a veškerým bohatstvím. Devahūti se v přítomnosti manžela naučila žít odříkavě, a proto pro ni nebylo těžké podrobit se askezím. Následkem přísného odříkání, kterému se podrobila po odchodu manžela a syna, však velice zhubla. Nadváha není pro duchovní pokrok prospěšná. Máme-li nadváhu, měli bychom zhubnout, neboť to brání pokroku v duchovním poznání. Není dobré se přejídat, příliš dlouho spát a žít pohodlně. Člověk by měl dobrovolně přijmout nějaké odříkání — méně jíst a méně spát. To je obecně platný postup pro kterýkoliv druh yogy, ať už se jedná o bhakti-yogu, jñāna-yogu nebo haṭha-yogu.

Los yogīs, brahmacārīs, vānaprasthas y sannyāsīs, acostumbran a bañarse tres veces al día: por la mañana temprano, al mediodía y por la tarde. Estos principios los siguen estrictamente incluso algunos gṛhasthas, especialmente brāhmaṇas, cuya conciencia espiritual es elevada. Devahūti era hija de un rey, y prácticamente también esposa de un rey. Aunque Kardama Muni no era rey, con sus poderes místicos acomodó a Devahūti muy confortablemente en un hermoso palacio, con sirvientas y todo tipo de opulencias. Pero a ella no le fue difícil ser austera, pues había aprendido a hacer austeridades incluso cuando su marido todavía estaba con ella. Con todo, debido a las rigurosas austeridades a que sometió su cuerpo tras la partida de su esposo y de su hijo, adelgazó. Demasiada gordura no es buena para la vida espiritualmente avanzada. Más bien hay que bajar de peso, porque estar demasiado gordo es un obstáculo para avanzar en la comprensión espiritual. Hay que tener cuidado de no comer demasiado, no dormir demasiado ni permanecer en situaciones cómodas. Aceptando voluntariamente algunas penitencias y dificultades, hay que comer menos y dormir menos. Estos son los procedimientos para la práctica de cualquier tipo de yoga, ya sea bhakti-yoga, jñāna-yoga o haṭha-yoga.