Skip to main content

Sloka 14

Text 14

Verš

Text

abhīkṣṇāvagāha-kapiśān
jaṭilān kuṭilālakān
ātmānaṁ cogra-tapasā
bibhratī cīriṇaṁ kṛśam
abhīkṣṇāvagāha-kapiśān
jaṭilān kuṭilālakān
ātmānaṁ cogra-tapasā
bibhratī cīriṇaṁ kṛśam

Synonyma

Synonyms

abhīkṣṇa — znovu a znovu; avagāha — koupelemi; kapiśān — šedivé; jaṭilān — zcuchané; kuṭila — kadeře; alakān — vlasy; ātmānam — její tělo; ca — a; ugra-tapasā — přísným odříkáním; bibhratī — stalo se; cīriṇam — oblečena v cárech; kṛśam — vyzáblé.

abhīkṣṇa — again and again; avagāha — by bathing; kapiśān — gray; jaṭilān — matted; kuṭila — curled; alakān — hair; ātmānam — her body; ca — and; ugra-tapasā — by severe austerities; bibhratī — became; cīriṇam — clothed in rags; kṛśam — thin.

Překlad

Translation

Začala se koupat třikrát denně, a její černé kadeře tak postupně zešedivěly. Následkem odříkání byla celá vyzáblá a měla na sobě jen otrhané cáry.

She began to bathe three times daily, and thus her curling black hair gradually became gray. Due to austerity, her body gradually became thin, and she wore old garments.

Význam

Purport

Yogī, brahmacārī, vānaprastha a sannyāsī se koupou nejméně třikrát denně — časně ráno, v poledne a večer. Toto pravidlo následují rovněž někteří gṛhasthové, zejména brāhmaṇové, kteří jsou duchovně pokročilí. Devahūti byla dcera krále a téměř také králova manželka. Kardama Muni sice králem nebyl, ale svou mystickou jógovou silou stvořil pro svou ženu přepychový palác se služebnicemi a veškerým bohatstvím. Devahūti se v přítomnosti manžela naučila žít odříkavě, a proto pro ni nebylo těžké podrobit se askezím. Následkem přísného odříkání, kterému se podrobila po odchodu manžela a syna, však velice zhubla. Nadváha není pro duchovní pokrok prospěšná. Máme-li nadváhu, měli bychom zhubnout, neboť to brání pokroku v duchovním poznání. Není dobré se přejídat, příliš dlouho spát a žít pohodlně. Člověk by měl dobrovolně přijmout nějaké odříkání — méně jíst a méně spát. To je obecně platný postup pro kterýkoliv druh yogy, ať už se jedná o bhakti-yogu, jñāna-yogu nebo haṭha-yogu.

It is the practice of the yogī, brahmacārī, vānaprastha and sannyāsī to bathe at least three times daily — early in the morning, during noontime and in the evening. These principles are strictly followed even by some gṛhasthas, especially brāhmaṇas, who are elevated in spiritual consciousness. Devahūti was a king’s daughter and almost a king’s wife also. Although Kardama Muni was not a king, by his yogic mystic power he accommodated Devahūti very comfortably in a nice palace with maidservants and all opulence. But since she had learned austerity even in the presence of her husband, there was no difficulty for her to be austere. Still, because her body underwent severe austerity after the departure of her husband and son, she became thin. To be too fat is not very good for spiritually advanced life. Rather, one should reduce because if one becomes fat it is an impediment to progress in spiritual understanding. One should be careful not to eat too much, sleep too much or remain in a comfortable position. Voluntarily accepting some penances and difficulties, one should take less food and less sleep. These are the procedures for practicing any kind of yoga, whether bhakti-yoga, jñāna-yoga or haṭha-yoga.