Sloka 1
1
Verš
Текст
evaṁ niśamya kapilasya vaco janitrī
sā kardamasya dayitā kila devahūtiḥ
visrasta-moha-paṭalā tam abhipraṇamya
tuṣṭāva tattva-viṣayāṅkita-siddhi-bhūmim
евам̇ ніш́амйа капіласйа вачо джанітрі
са̄ кардамасйа дайіта̄ кіла девахӯтіх̣
вісраста-моха-пат̣ала̄ там абгіпран̣амйа
тушт̣а̄ва таттва-вішайа̄н̇кіта-сіддгі-бгӯмім
Synonyma
Послівний переклад
maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; evam — tak; niśamya — vyslechla; kapilasya — Pána Kapily; vacaḥ — slova; janitrī — matka; sā — ona; kardamasya — Kardamy Muniho; dayitā — drahá žena; kila — jmenovitě; devahūtiḥ — Devahūti; visrasta — osvobozena od; moha-paṭalā — závoje iluze; tam — Jemu; abhipraṇamya — složila poklony; tuṣṭāva — přednesla modlitby; tattva — základní pravidla; viṣaya — ve věci; aṅkita — autor; siddhi — osvobození; bhūmim — pozadí.
маітрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказав; евам — так; ніш́амйа — почувши; капіласйа — Господа Капіли; вачах̣ — слова; джанітрі — мати; са̄ — вона; кардамасйа — Кардами Муні; дайіта̄ — люба дружина; кіла — а саме; девахӯтіх̣ — Девахуті; вісраста — звільнена; моха-пат̣ала̄ — від покровів ілюзії; там — Йому; абгіпран̣амйа — поклонившись; тушт̣а̄ва — піднесла молитви; таттва — принципи істини; вішайа — предмет; ан̇кіта — автор; сіддгі — звільнення; бгӯмім — основа.
Překlad
Переклад
Śrī Maitreya řekl: Devahūti, matka Pána Kapily a žena Kardamy Muniho, se vysvobodila z nevědomosti ohledně oddané služby a transcendentálního poznání. Složila poklony Pánovi, autorovi základních pravidel sāṅkhyové filozofie, která vede k osvobození, a uspokojila Ho následující modlitbou.
Шрі Майтрея сказав: Так Девахуті, мати Господа Капіли і дружина Кардами Муні звільнилася від невігластва і повністю оволоділа трансцендентним знанням та наукою відданого служіння. Вона поклонилася Господу, творцеві філософії санкг’ї, яка становить основу звільнення, і для Його задоволення піднесла Йому свої гімни-молитви.
Význam
Коментар
Prostřednictvím filozofického systému, který Pán Kapila vysvětlil Své matce, se může každý dostat na duchovní úroveň. Výjimečnost tohoto filozofického systému je zde zdůrazněna slovy siddhi-bhūmim—tento systém je základem osvobození. Lidé, kteří v tomto hmotném světě trpí, podmaněni hmotnou energií, mohou být prostřednictvím sāṅkhyové filozofie učené Pánem Kapilou snadno vysvobozeni ze zajetí hmoty. Pochopení tohoto filozofického systému umožňuje okamžité vysvobození, i když se stále ještě nacházíme v tomto hmotném světě. Tomuto stavu se říká jīvan-mukti — být osvobozen již v současném hmotném těle. Devahūti, matka Pána Kapily, toho dosáhla, a proto Pána uspokojila svými modlitbami. Každý, kdo pochopil základní princip sāṅkhyové filozofie, je pokročilý v oddané službě a dosáhne dokonalého vědomí Kṛṣṇy, tedy i osvobození, ještě v tomto hmotném světě.
ПОЯСНЕННЯ: Філософська система, яку виклав перед Своєю матір’ю Господь Капіла, становить основу шляху, що дає змогу досягнути духовного рівня. У цьому вірші зазначено, що ця філософія є сіддгі-бгӯмім, підмурівок, на який спирається звільнення. Люди, які через свою зумовленість матеріальною енерґією страждають у матеріальному світі, можуть легко звільнитися з лабет матерії, пізнавши філософію санкг’ї, що її виклав Господь Капіла. Ця філософська система дає змогу відразу ж отримати звільнення, навіть перебуваючи в матеріальному світі. Таке існування на рівні звільнення називають джіван-мукті. Це означає, що людина досягає звільнення, навіть залишаючись у своєму матеріальному тілі. Це сталося з Девахуті, матір’ю Господа Капіли, і тому вона хотіла втішити Його своїми молитвами. Кожен, хто розуміє основи філософії санкг’ї, піднімається на рівень відданого служіння і цілковитої свідомості Крішни, тобто досягає звільнення, навіть перебуваючи ще у матеріальному світі.