Skip to main content

Sloka 24

24

Verš

Текст

patito bhuvy asṛṅ-miśraḥ
viṣṭhā-bhūr iva ceṣṭate
rorūyati gate jñāne
viparītāṁ gatiṁ gataḥ
патіто бгувй аср̣н̇-міш́рах̣
вішт̣га̄-бгӯр іва чешт̣ате
рорӯйаті ґате джн̃а̄не
віпаріта̄м̇ ґатім̇ ґатах̣

Synonyma

Послівний переклад

patitaḥ — spadlé; bhuvi — na zem; asṛk — krví; miśraḥ — potřísněné; viṣṭhā-bhūḥ — červ; iva — jako; ceṣṭate — pohybuje svými údy; rorūyati — hlasitě pláče; gate — ztracená; jñāne — jeho moudrost; viparītām — opačný; gatim — stav; gataḥ — dostane se do.

патітах̣  —  впавши; бгуві  —  на землю; аср̣к  —  кров’ю; міш́рах̣  —  вимащене; вішт̣га̄-бгӯх̣  —  хробак; іва  —  неначе; чешт̣ате  —  ворушиться; рорӯйаті  —  голосно плаче; ґате  —  втративши; джн̃а̄не  —  свою мудрість; віпаріта̄м  —  протилежний; ґатім  —  стан; ґатах̣  —  перейшовши.

Překlad

Переклад

Dítě spadne na zem, potřísněné výkaly a krví, a pohybuje se jako červ, který se narodil ve výkalech. Ztrácí své vyšší poznání a pod vlivem māyi pláče.

Дитина падає на землю, вимазана кров’ю і випорожненнями, і починає ворухатися, наче хробак, народжений у гної. Втративши своє вище знання і опинившись під впливом майі, вона голосно плаче.