Skip to main content

Sloka 22

ТЕКСТ 22

Verš

Текст

kapila uvāca
evaṁ kṛta-matir garbhe
daśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥ
sadyaḥ kṣipaty avācīnaṁ
prasūtyai sūti-mārutaḥ
капила ува̄ча
эвам̇ кр̣та-матир гарбхе
даш́а-ма̄сйах̣ стуванн р̣ших̣
садйах̣ кшипатй ава̄чӣнам̇
прасӯтйаи сӯти-ма̄рутах̣

Synonyma

Пословный перевод

kapilaḥ uvāca — Pán Kapila řekl; evam — takto; kṛta-matiḥ — toužící; garbhe — v lůně; daśa-māsyaḥ — deset měsíců stará; stuvan — vychvaluje; ṛṣiḥ — živá bytost; sadyaḥ — tehdy; kṣipati — tlačí; avācīnam — obrácenou dolů; prasūtyai — aby se narodila; sūti-mārutaḥ — proud vzduchu napomáhající porodu.

капилах̣ ува̄ча — Господь Капила сказал; эвам — таким образом; кр̣та-матих̣ — желая; гарбхе — во чреве; даш́а-ма̄сйах̣ — десятимесячный; стуван — превознося; р̣ших̣ — живое существо; садйах̣ — в это самое время; кшипати — толкает; ава̄чӣнам — головой вниз; прасӯтйаи — во время родов; сӯти-ма̄рутах̣ — поток воздуха, способствующий родам.

Překlad

Перевод

Pán Kapila pokračoval: Deset měsíců stará živá bytost má tyto touhy dokonce ještě v lůně, ale zatímco takto vychvaluje Pána, vzduch, který napomáhá porodu, ji s tváří obrácenou dolů tlačí ven, aby se mohla narodit.

Господь Капила продолжал: Десятимесячный младенец, находящийся во чреве матери, просит об этом, но, пока он восхваляет Господа, потоки воздуха, способствующие родам, выталкивают его наружу вниз головой. Так он появляется на свет.