Skip to main content

Sloka 16

16

Verš

Текст

jñānaṁ yad etad adadhāt katamaḥ sa devas
trai-kālikaṁ sthira-careṣv anuvartitāṁśaḥ
taṁ jīva-karma-padavīm anuvartamānās
tāpa-trayopaśamanāya vayaṁ bhajema
джн̃а̄нам̇ йад етад ададга̄т катамах̣ са девас
траі-ка̄лікам̇ стгіра-чарешв анувартіта̄м̇ш́ах̣
там̇ джіва-карма-падавім анувартама̄на̄с
та̄па-трайопаш́амана̄йа вайам̇ бгаджема

Synonyma

Послівний переклад

jñānam — poznání; yat — které; etat — to; adadhāt — dal; katamaḥ — kdo jiný než; saḥ — ten; devaḥ — Osobnost Božství; trai-kālikam — tří fází času; sthira-careṣu — v neživých a živých předmětech; anuvartita — sídlící; aṁśaḥ — Jeho částečné zastoupení; tam — Jemu; jīva — jīv (individuálních duší); karma-padavīm — cesta plodonosných činností; anuvartamānāḥ — které následují; tāpa-traya — od trojího utrpení; upaśamanāya — abychom se osvobodili; vayam — my; bhajema — musíme se odevzdat.

джн̃а̄нам  —  знання; йат  —  яке; етат  —  це; ададга̄т  —  дав; катамах̣  —  хто інший; сах̣  —  той; девах̣  —  Бог-Особа; траі-ка̄лікам  —  трьох фаз часу; стгіра-чарешу  —  в неживих і живих об’єктах; анувартіта  —  перебуваючи; ам̇ш́ах̣  —  Його частковий прояв; там  —  Йому; джіва  —  душі-джіви; карма-падавім  —  шлях корисливої діяльності; анувартама̄на̄х̣  —  що йдуть; та̄па-трайа  —  від троїстих страждань; упаш́амана̄йа  —  щоб звільнитися; вайам  —  ми; бгаджема  —  повинні віддатися.

Překlad

Переклад

Všechny živé a neživé předměty neřídí nikdo jiný než Nejvyšší Pán jako lokalizovaná Paramātmā, částečné zastoupení Osobnosti Božství. Je přítomný ve třech fázích času — minulosti, přítomnosti a budoucnosti—a podmíněná duše tedy vykonává různé činnosti na Jeho pokyn. Jemu jedinému se musíme odevzdat, abychom se zbavili trojího utrpení tohoto podmíněného života.

Всіма живими й неживими об’єктами безпосередньо керує не хто інший, як Верховний Бог-Особа в образі локалізованої Параматми, Свого часткового прояву. Він присутній у всіх трьох фазах часу    —    в минулому, теперішньому й майбутньому. Корячись Його волі, зумовлена душа з непам’ятних часів виконує найрізноманітнішу діяльність, і для того, щоб звільнитися від троїстих страждань зумовленого життя, ми повинні віддатися Йому, й нікому іншому.

Význam

Коментар

Chce-li se podmíněná duše skutečně vymanit z hmotného zajetí, Nejvyšší Osobnost Božství, Jež je s ní jako Paramātmā, jí dá toto poznání: “Odevzdej se Mně.” Jak říká Pán v Bhagavad-gītě: “Zanech všech ostatních činností a odevzdej se Mně.” Musíme přijmout, že zdrojem poznání je Nejvyšší Osoba. To rovněž potvrzuje Bhagavad-gītā. Mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca. Pán říká: “Díky Mně dostává živá bytost skutečné poznání a paměť a díky Mně také zapomíná.” Tomu, kdo chce být po hmotné stránce spokojený a kdo chce panovat hmotné přírodě, dává Pán příležitost zapomenout na službu Jemu a vyhledávat takzvané štěstí v hmotných činnostech. A je-li živá bytost z panování hmotné přírodě zklamaná a upřímně se chce vyprostit z tohoto hmotného zapletení, Pán jí dá zevnitř poznání, že se Mu musí odevzdat. Pak přijde osvobození.

ПОЯСНЕННЯ: Коли зумовлена душа розвиває серйозне бажання вирватися з лабет матерії, Верховний Бог-Особа, що перебуває в її серці як Параматма, підказує їй: «Віддайся Мені». Господь каже це в «Бгаґавад-ґіті»: «Облиш усяку іншу діяльність, і просто віддайся Мені». Треба зрозуміти, що джерело знання    —    це Верховна Особа. Це підтверджено в «Бгаґавад-ґіті», де Господь каже: «Завдяки Мені істота здобуває істинне знання і пам’ять, і завдяки Мені вона поринає в забуття» (маттах̣ смр̣тір джн̃а̄нам апоханам̇ ча). Тому, хто прагне матеріального задоволення або хоче панувати над матеріальною природою, Господь дає можливість забути про служіння Йому і зануритися в так зване щастя матеріальної діяльності. Так само, коли людина розчаровується у спробах панувати над матеріальною природою і серйозно прагне вирватися з матеріального рабства, Господь із серця їй підказує, що вона повинна віддатися Йому, і тільки тоді вона досягне звільнення.

Toto poznání nemůže dát nikdo jiný než Nejvyšší Pán nebo Jeho zástupce. V Caitanya-caritāmṛtě poučuje Pán Caitanya Rūpu Gosvāmīho, že živé bytosti procházejí jedním životem za druhým a podstupují utrpení hmotné existence. Má-li však někdo velikou touhu osvobodit se z hmotného zapletení, obdrží poznání skrze duchovního mistra a Kṛṣṇu. To znamená, že Kṛṣṇa sídlí jako Nadduše v srdci živé bytosti, a je-li živá bytost upřímná, Pán ji pošle, aby přijala útočiště u Jeho zástupce, pravého duchovního mistra. Díky pokynům zevnitř a vnějšímu vedení duchovního mistra živá bytost dospěje na cestu vědomí Kṛṣṇy, která ji vyvede z hmotného zajetí.

Це знання може дати тільки Верховний Господь або Його представник, і ніхто інший. У «Чайтан’я-чарітамріті» Господь Чайтан’я пояснює Рупі Ґосвамі, що живі істоти блукають з життя в життя, зазнаючи пов’язаних із матеріальним існуванням страждань. Але коли істота палко прагне вирватися з матеріального рабства, від духовного вчителя і Крішни до неї приходить знання. Це означає, що Крішна як Наддуша перебуває в серці живої істоти, і, коли вона розвиває серйозне бажання, Він спонукає її знайти Його представника, істинного духовного вчителя, і віддатися під його опіку. Отримуючи вказівки із серця і настанови ззовні, від духовного вчителя, вона просувається вперед шляхом свідомості Крішни, який виводить її з матеріального рабства.

Nikdo se tedy nemůže dostat do svého skutečného postavení bez požehnání Nejvyšší Osobnosti Božství. Dokud není živá bytost osvícena nejvyšším poznáním, musí podstupovat přísné tresty v těžkém boji o přežití v hmotné přírodě. Duchovní mistr je projevem milosti Nejvyšší Osoby a podmíněná duše od něho musí přijímat přímé pokyny. Tak se postupně dostane na cestu vědomí Kṛṣṇy. V jejím srdci bude zaseto semínko vědomí Kṛṣṇy, a bude-li naslouchat pokynům duchovního mistra, semínko ponese své plody a její život bude požehnaný.

Отже, істота ніяк не може повернутися до свого істинного становища, не отримавши благословення Верховного Бога-Особи. Не маючи вищого знання, істота змушена тяжко каратися в боротьбі за існування в матеріальному світі. З огляду на це, духовного вчителя називають проявом милості Верховної Особи. Зумовлена душа повинна слухати повчання з вуст духовного вчителя. Таким чином вона поступово оволодіє наукою свідомості Крішни. Спочатку в серце зумовленої душі потрапляє насінина свідомості Крішни, а коли вона слухає повчання духовного вчителя, ця насінина проростає і дає плід, що являє собою найвище благословення в людському житті.