Sloka 6
Text 6
Verš
Texto
paśu-draviṇa-bandhuṣu
nirūḍha-mūla-hṛdaya
ātmānaṁ bahu manyate
paśu-draviṇa-bandhuṣu
nirūḍha-mūla-hṛdaya
ātmānaṁ bahu manyate
Synonyma
Palabra por palabra
Překlad
Traducción
Tato spokojenost s vlastní životní úrovní je výsledkem hluboce zakořeněné připoutanosti k tělu, manželce, domovu, dětem, zvířatům, bohatství a přátelům. Ve spojení s těmito věcmi se podmíněná duše považuje za velice dokonalou.
Esa satisfacción con su propio nivel de vida se debe a la profunda atracción que siente por el cuerpo, el hogar, la esposa, los hijos, los animales, las riquezas y los amigos. En esa situación, el alma condicionada se considera completamente perfecta.
Význam
Significado
Takzvaná dokonalost lidského života je výmysl. Je proto řečeno, že materialista je bezcenný bez ohledu na jeho hmotné kvalifikace, protože zůstává na mentální úrovni, což ho znovu stáhne do hmotné existence v podobě dočasného života. Ten, kdo jedná na mentální úrovni, nemůže dosáhnout duchovní úrovně. Taková osoba má jisté, že znovu sklouzne do hmotného života. Podmíněná duše vypadá ve spojení s takzvanou společností, přátelstvím a láskou jako naprosto spokojená.
Esa supuesta perfección de la vida humana es imaginaria. Por eso se dice que el materialista no tiene el menor mérito, por muchas cualidades materiales que tenga, pues está suspendido en el inestable plano de la mente, que lo arrastrará de nuevo hacia la existencia material de vida temporal. Aquel que actúa en el plano de la mente no puede elevarse al plano espiritual. Esa persona irá deslizándose sin remisión hacia la vida material. En compañía de sus supuestos sociedad, amistad y amor, el alma condicionada parece completamente satisfecha.