Skip to main content

Sloka 28

28

Verš

Текст

yās tāmisrāndha-tāmisrā
rauravādyāś ca yātanāḥ
bhuṅkte naro vā nārī vā
mithaḥ saṅgena nirmitāḥ
йа̄с та̄місра̄ндга-та̄місра̄
раурава̄дйа̄ш́ ча йа̄тана̄х̣
бгун̇кте наро ва̄ на̄рі ва̄
мітгах̣ сан̇ґена нірміта̄х̣

Synonyma

Послівний переклад

yāḥ — které; tāmisra — jméno pekla; andha-tāmisrāḥ — jméno pekla; raurava — jméno pekla; ādyāḥ — atd.; ca — a; yātanāḥ — tresty; bhuṅkte — podstupuje; naraḥ — muž; — nebo; nārī — žena; — nebo; mithaḥ — vzájemnými; saṅgena — styky; nirmitāḥ — způsobené.

йа̄х̣  —  яке; та̄місра  —  назва пекла; андга-та̄місра̄х̣  —  назва пекла; раурава  —  назва пекла; а̄дйа̄х̣  —  та інші; ча  —  і; йа̄тана̄х̣  —  кари; бгун̇кте  —  отримує; нарах̣  —  чоловік; ва̄  —  чи; на̄рі  —  жінка; ва̄  —  чи; мітгах̣  —  спільно; сан̇ґена  —  єднанням; нірміта̄х̣  —  спричинені.

Překlad

Переклад

Muži a ženy, jejichž životy byly založeny na nedovoleném sexu, se ocitnou v různých příšerných podmínkách v peklech zvaných Tāmisra, Andha-tāmisra a Raurava.

Чоловіки й жінки, чиє життя було сповнене розпусти, зазнають страшних мук у пеклах Тамісра, Андга-тамісра і Раурава.

Význam

Коментар

Materialistický život se zakládá na sexu. Existence všech materialistů, kteří v boji o přežití podstupují krutá utrpení, stojí na sexu. Ve védské civilizaci byl proto sex povolený jen za určitých podmínek — manželským párům a pouze pro plození dětí. Pokud se však lidé věnují sexu pro smyslový požitek, nezákonným a nedovoleným způsobem, muže i ženu čeká krutý trest ještě v tomto světě nebo po smrti. V tomto světě je trestají zhoubné nemoci, jako je syfilis a kapavka, a v příštím životě — jak vidíme z této části Śrīmad-Bhāgavatamu — se ocitají v různých příšerných podmínkách a zažívají utrpení. Nedovolený sex je také důkladně odsouzený v první kapitole Bhagavad-gīty, kde je řečeno, že ten, kdo plodí děti prostřednictvím nedovoleného sexu, se dostane do pekla. Tento verš Bhāgavatamu potvrzuje, že takové hříšníky čekají příšerné životní podmínky v peklech Tāmisra, Andha-tāmisra a Raurava.

ПОЯСНЕННЯ: Матеріалістичне життя засновується на сексі. Секс становить основу життя матеріалістів, які в боротьбі за існування зазнають численних страждань. Тому ведична культура обмежує статеве життя, дозволяючи його тільки одруженим парам і тільки для зачаття дітей. Але коли чоловік і жінка задля чуттєвого задоволення вступають у позашлюбні чи гріховні зносини, їх обох чекає сувора кара, якщо не в цьому житті, то після смерті. Ще за цього життя їх карають жорстокі хвороби, як оце сифіліс чи гонорея, а наступного життя, як ми читаємо на цих сторінках «Шрімад-Бгаґаватам», їх чекають всілякі муки в пеклі. У першій главі «Бгаґавад-ґіти» теж засуджено гріховне статеве життя і сказано, що батьки незаконно народжених дітей потрапляють до пекла. Ці вірші «Бгаґаватам» підтверджують це і зазначають, що такі грішники йдуть до пекла за назвою Тамісра, Андга-тамісра або Раурава.