Skip to main content

Sloka 16

ТЕКСТ 16

Verš

Текст

vāyunotkramatottāraḥ
kapha-saṁruddha-nāḍikaḥ
kāsa-śvāsa-kṛtāyāsaḥ
kaṇṭhe ghura-ghurāyate
вйуноткраматоттра
капха-саруддха-ника
кса-вса-ктйса
кахе гхура-гхурйате

Synonyma

Пословный перевод

vāyunā — vzduchem; utkramatā — vylézající z důlků; uttāraḥ — jeho oči; kapha — slizem; saṁruddha — ucpané; nāḍikaḥ — jeho průdušnice; kāsa — kašlání; śvāsa — dýchání; kṛta — činěné; āyāsaḥ — potíže; kaṇṭhe — v hrdle; ghura-ghurāyate — vydává zvuk, který zní jako “ghura, ghura”.

вйун — воздухом; уткрамат — вылезают; уттра — его глаза; капха — слизью; саруддха — наполняется; ника — его трахея; кса — кашляя; вса — дыша; кта — сделанный; йса — трудность; кахе — из горла; гхура-гхурйате — вырываются звуки «гхура-гхура».

Překlad

Перевод

V tomto chorobném stavu mu vnitřním tlakem vzduchu vylézají oči z důlků a jeho žlázy ucpává sliz. Má potíže s dýcháním a jeho výdechy a nádechy doprovází chroptění v hrdle, které zní “ghura, ghura”.

В предсмертной агонии, под давлением воздуха изнутри, глаза человека вылезают из орбит, а трахея наполняется слизью. Ему становится трудно дышать, и при каждом вздохе из его горла вырываются предсмертные хрипы: «Гхура-гхура».