Sloka 16
ТЕКСТ 16
Verš
Текст
vāyunotkramatottāraḥ
kapha-saṁruddha-nāḍikaḥ
kāsa-śvāsa-kṛtāyāsaḥ
kaṇṭhe ghura-ghurāyate
kapha-saṁruddha-nāḍikaḥ
kāsa-śvāsa-kṛtāyāsaḥ
kaṇṭhe ghura-ghurāyate
ва̄йуноткраматотта̄рах̣
капха-сам̇руддха-на̄д̣иках̣
ка̄са-ш́ва̄са-кр̣та̄йа̄сах̣
кан̣т̣хе гхура-гхура̄йате
капха-сам̇руддха-на̄д̣иках̣
ка̄са-ш́ва̄са-кр̣та̄йа̄сах̣
кан̣т̣хе гхура-гхура̄йате
Synonyma
Пословный перевод
ва̄йуна̄ — воздухом; уткрамата̄ — вылезают; утта̄рах̣ — его глаза; капха — слизью; сам̇руддха — наполняется; на̄д̣иках̣ — его трахея; ка̄са — кашляя; ш́ва̄са — дыша; кр̣та — сделанный; а̄йа̄сах̣ — трудность; кан̣т̣хе — из горла; гхура-гхура̄йате — вырываются звуки «гхура-гхура».
Překlad
Перевод
V tomto chorobném stavu mu vnitřním tlakem vzduchu vylézají oči z důlků a jeho žlázy ucpává sliz. Má potíže s dýcháním a jeho výdechy a nádechy doprovází chroptění v hrdle, které zní “ghura, ghura”.
В предсмертной агонии, под давлением воздуха изнутри, глаза человека вылезают из орбит, а трахея наполняется слизью. Ему становится трудно дышать, и при каждом вздохе из его горла вырываются предсмертные хрипы: «Гхура-гхура».