Skip to main content

Sloka 21

ТЕКСТ 21

Verš

Текст

imaṁ lokam amuṁ caiva
ramayan sutarāṁ yadūn
reme kṣaṇadayā datta-
kṣaṇa-strī-kṣaṇa-sauhṛdaḥ
имам̇ локам амум̇ чаива
рамайан сутара̄м̇ йадӯн
реме кшан̣адайа̄ датта
кшан̣а-стрӣ-кшан̣а-саухр̣дах̣

Synonyma

Пословный перевод

imam — tato; lokam — Země; amum — a jiné světy; ca — také; eva — jistě; ramayan — těšící; sutarām — zvláště; yadūn — Yaduovci; reme — užíval; kṣaṇadayā — nocí; datta — dané; kṣaṇa — volné chvíle; strī — se ženami; kṣaṇa — manželská láska; sauhṛdaḥ — přátelství.

имам — эта; локам — земля; амум — и другие миры; ча — также; эва — безусловно; рамайан — приятный; сутара̄м — особенно; йадӯн — Яду; реме — наслаждался; кшан̣адайа̄ — ночью; датта — данным; кшан̣а — досугом; стрӣ — с женщинами; кшан̣а — супружеская любовь; саухр̣дах̣ — дружба.

Překlad

Перевод

Pán užíval Svých zábav v tomto i jiných světech (na vyšších planetách), zvláště ve společnosti členů yaduovské dynastie. Ve volných chvílích, které Mu nabízela noc, užíval přátelství se ženami v projevech manželské lásky.

Господь наслаждался Своими играми, проходившими как в этом, так и в других мирах [на высших планетах], особенно теми, в которых участвовали члены рода Яду. А ночью, в часы досуга, Он наслаждался с женщинами супружеской любовью.

Význam

Комментарий

Pán si v tomto světě užíval se Svými čistými oddanými. I když je Osobností Božství a je transcendentální všemu ulpívání na hmotných věcech, přesto projevil mnoho připoutanosti ke Svým čistým oddaným na Zemi, jakož i k polobohům, kteří Mu slouží na nebeských planetách jako mocní vládci, pověření správou hmotných záležitostí. Projevil zvláštní připoutanost ke členům Své rodiny, Yaduovcům, a také ke Svým šestnácti tisíci manželkám, které se s Ním mohly stýkat ve volných nočních chvílích. Všechny tyto druhy Pánovy připoutanosti jsou projevem Jeho vnitřní energie; v porovnání s ní vypadá vnější energie pouze jako její stín. Existence projevů vnitřní energie Pána je potvrzena ve Skanda Purāṇě, Prabhāsa-khaṇḍě, v rozhovoru mezi Śivou a Gaurī. Je tam zmínka o tom, jak se Pán setkal s šestnácti tisíci gopīmi, přestože je Haṁsa, transcendentální Nadduše a udržovatel všech živých bytostí. Šestnáct tisíc gopī je projevem šestnácti podob vnitřní energie. To bude důkladněji vysvětleno v desátém zpěvu. Tam je řečeno, že Pán Kṛṣṇa je jako měsíc a dívky, tvořené Jeho vnitřní energií, jsou jako hvězdy kolem Něho.

Находясь в этом мире, Господь наслаждался обществом Своих чистых преданных. Кришна — Верховный Господь, трансцендентный ко всем материальным привязанностям, и тем не менее, находясь на земле, Он показал, насколько сильно Он привязан к Своим чистым преданным, а также к полубогам, которые служат Ему на высших планетах в качестве могущественных правителей, назначенных Им управлять разными сферами материальной деятельности. Особенно сильно Он был привязан к Своим родственникам Ядавам и к шестнадцати тысячам Своих жен, которые имели счастливую возможность встречаться с Ним ночью, в часы досуга. Подобные привязанности Господа суть проявления Его внутренней энергии, бледным отражением которой является внешняя энергия. Подтверждение существования проявлений внутренней энергии Господа мы находим в Прабхаса-кханде «Сканда-пураны», в беседах между Господом Шивой и Гаури. Там сказано, что, хотя Господь является трансцендентной Сверхдушой (Хамсой) и хранителем всех живых существ, Он приходил на свидание с шестнадцатью тысячами пастушек. Шестнадцать тысяч девушек- пастушек представляют собой проявления шестнадцати видов Его внутренней энергии. Более подробно об этом рассказано в Десятой песни «Шримад-Бхагаватам». Господа Кришну сравнивают там с луной, а девушек, олицетворяющих Его внутреннюю энергию, — со звездами, рассыпанными вокруг луны.