Skip to main content

Sloka 21

ТЕКСТ 21

Verš

Текст

ahaṁ sarveṣu bhūteṣu
bhūtātmāvasthitaḥ sadā
tam avajñāya māṁ martyaḥ
kurute ’rcā-viḍambanam
ахам̇ сарвешу бхӯтешу
бхӯта̄тма̄вастхитах̣ сада̄
там аваджн̃а̄йа ма̄м̇ мартйах̣
куруте ’рча̄-вид̣амбанам

Synonyma

Пословный перевод

aham — Já; sarveṣu — ve všech; bhūteṣu — živých bytostech; bhūta-ātmā — Nadduše všech bytostí; avasthitaḥ — sídlící; sadā — vždy; tam — tuto Nadduši; avajñāya — znevažující; mām — Mě; martyaḥ — smrtelný člověk; kurute — vykonává; arcā — uctívání Božstva; viḍambanam — napodobování.

ахам — Я; сарвешу — во всех; бхӯтешу — живых существах; бхӯта-а̄тма̄ — Сверхдуша во всех живых существах; авастхитах̣ — находящаяся; сада̄ — всегда; там — этой Сверхдушой; аваджн̃а̄йа — пренебрегая; ма̄м — Мною; мартйах̣ — простой смертный; куруте — совершает; арча̄ — на поклонение Божеству; вид̣амбанам — пародию.

Překlad

Перевод

Sídlím v každé živé bytosti jako Nadduše. Pokud někdo zanedbává nebo znevažuje tuto všudypřítomnou Nadduši a věnuje se uctívání Božstva v chrámu, je to pouze napodobování.

Я пребываю в сердце каждого живого существа в образе Сверхдуши. Если человек пренебрегает вездесущей Сверхдушой и не оказывает Ей должного почтения, но при этом поклоняется Божеству в храме, то все, что он делает, является пародией на поклонение.

Význam

Комментарий

Ten, kdo má očištěné vědomí neboli vědomí Kṛṣṇy, vidí Kṛṣṇu přítomného všude. Pokud tedy někdo uctívá Božstvo v chrámu a nebere v úvahu ostatní živé bytosti, je na nejnižším stupni oddané služby. Ten, kdo uctívá Božstvo v chrámu a neprokazuje úctu druhým, je oddaný na hmotné úrovni, v nejnižším stadiu oddané služby. Oddaný by se měl snažit chápat vše ve vztahu ke Kṛṣṇovi a s tímto přístupem se snažit sloužit všemu. Sloužit všemu znamená zapojit vše do služby Kṛṣṇovi. Je-li nějaký člověk nevinný a nezná svůj vztah ke Kṛṣṇovi, pokročilý oddaný by se ho měl snažit zapojit do služby Kṛṣṇovi. Ten, kdo je pokročilý ve vědomí Kṛṣṇy, dokáže zapojit do služby Kṛṣṇovi nejen živé bytosti, ale cokoliv.

Тот, кто очистил свое сознание, то есть обрел сознание Кришны, способен во всем ощутить присутствие Кришны. Отсюда следует, что человек, который только поклоняется Божеству в храме и не хочет считаться с другими живыми существами, находится на самой низкой ступени преданного служения. Преданный, который поклоняется Божеству в храме, но не проявляет уважения к другим, является преданным-материалистом и относится к низшей категории преданных. Преданный должен стараться понять, что все сущее связано с Кришной, и, исходя из этого, служить всему. Служить всему — значит использовать все для служения Кришне. Если хороший по природе человек не знает, каковы его взаимоотношения с Кришной, долг продвинутого преданного — предоставить ему возможность служить Господу. Тот, кто развил в себе сознание Кришны, способен занять в служении Кришне не только живые существа, но и все, что его окружает.