Skip to main content

Sloka 60

ТЕКСТ 60

Verš

Текст

kṣut-pipāse tataḥ syātāṁ
samudras tv etayor abhūt
athāsya hṛdayaṁ bhinnaṁ
hṛdayān mana utthitam
кшут-пипа̄се татах̣ сйа̄та̄м̇
самудрас тв этайор абхӯт
атха̄сйа хр̣дайам̇ бхиннам̇
хр̣дайа̄н мана уттхитам

Synonyma

Пословный перевод

kṣut-pipāse — hlad a žízeň; tataḥ — potom; syātām — objevily se; samudraḥ — oceán; tu — potom; etayoḥ — hned za nimi; abhūt — objevil se; atha — potom; asya — vesmírné podoby; hṛdayam — srdce; bhinnam — objevilo se; hṛdayāt — ze srdce; manaḥ — mysl; utthitam — objevila se.

кшут-пипа̄се — голод и жажда; татах̣ — затем; сйа̄та̄м — возникли; самудрах̣ — океан; ту — затем; этайох̣ — вслед за; абхӯт — возник; атха — затем; асйа — вселенской формы; хр̣дайам — сердце; бхиннам — появилось; хр̣дайа̄т — из сердца; манах̣ — ум; уттхитам — появился.

Překlad

Перевод

Dále se vyvinuly pocity hladu a žízně a hned nato došlo k projevení oceánů. Potom se projevilo srdce a ihned po něm se objevila mysl.

Затем во вселенной возникло чувство голода и жажды, а вместе с ним появились океаны. После этого у вселенской формы появилось сердце, а вслед за ним — ум.

Význam

Комментарий

Oceán je pokládán za vládnoucí božstvo břicha, odkud pocházejí pocity hladu a žízně. Má-li někdo problémy hladu a žízně, podle ajurvédského léčení se mu doporučuje vykoupat se v oceánu.

Океан считается божеством, отвечающим за живот, в котором возникает чувство голода и жажды. Тем, у кого нарушены эти функции, «Аюр-веда» рекомендует купаться в океане.