Skip to main content

Sloka 56

ТЕКСТ 56

Verš

Текст

nirbibheda virājas tvag-
roma-śmaśrv-ādayas tataḥ
tata oṣadhayaś cāsan
śiśnaṁ nirbibhide tataḥ
нирбибхеда вира̄джас тваг
рома-ш́маш́рв-а̄дайас татах̣
тата ошадхайаш́ ча̄сан
ш́иш́нам̇ нирбибхиде татах̣

Synonyma

Пословный перевод

nirbibheda — objevila se; virājaḥ — vesmírné podoby; tvak — kůže; roma — chlupy; śmaśru — vousy, knír; ādayaḥ — atd.; tataḥ — potom; tataḥ — načež; oṣadhayaḥ — byliny a léčiva; ca — a; āsan — objevily se; śiśnam — genitálie; nirbibhide — objevily se; tataḥ — poté.

нирбибхеда — появилась; вира̄джах̣ — у вселенской формы; твак — кожа; рома — волосы; ш́маш́ру — борода, усы; а̄дайах̣ — и так далее; татах̣ — затем; татах̣ — после чего; ошадхайах̣ — травы и лекарственные растения; ча — и; а̄сан — появились; ш́иш́нам — гениталии; нирбибхиде — появились; татах̣ — после этого.

Překlad

Перевод

Potom virāṭ-puruṣa, vesmírná podoba Pána, projevil Svou kůži a objevily se chlupy, knír a vousy. Poté se projevily všechny byliny a léčiva a objevily se také Jeho genitálie.

Затем вселенская форма Господа, вират-пуруша, создала кожу, а следом за этим у Нее выросли волосы, усы и борода. После этого возникли все травы и лекарственные растения, а затем у вселенской формы появились гениталии.

Význam

Комментарий

Kůže je sídlem hmatu. Božstvy vládnoucími hmatu jsou polobozi, kteří ovládají růst bylin a léčivých narkotik.

Кожа является органом осязания. Полубоги, которые ведают ростом трав и лекарственных растений, — это божества, управляющие осязанием.