Sloka 35
ТЕКСТ 35
Verš
Текст
kāla-gatyā vikurvataḥ
sparśo ’bhavat tato vāyus
tvak sparśasya ca saṅgrahaḥ
ка̄ла-гатйа̄ викурватах̣
спарш́о ’бхават тато ва̄йус
твак спарш́асйа ча сан̇грахах̣
Synonyma
Пословный перевод
набхасах̣ — из эфира; ш́абда-танма̄тра̄т — который возникает из тонкого элемента звука; ка̄ла-гатйа̄ — под влиянием времени; викурватах̣ — подвергаясь трансформации; спарш́ах̣ — тонкий по природе объект осязания (касание); абхават — возникает; татах̣ — оттуда; ва̄йух̣ — воздух; твак — осязание; спарш́асйа — осязания; ча — и; сан̇грахах̣ — восприятие.
Překlad
Перевод
V éterické existenci, která se vyvíjí ze zvuku, dochází na popud času k další přeměně, a tak se projevuje jemný prvek dotek a z něho vzduch a hmat.
Сотворенный звуком эфир под влиянием времени подвергается следующей трансформации, в результате чего на свет появляется тонкий по природе объект осязания (касание), а из него образуется воздух и орган осязания.
Význam
Комментарий
Když se v průběhu času jemné podoby mění na hrubé, stávají se z nich předměty hmatu. Předměty hmatu a hmat vznikají také tímto vývojem v čase. Zvuk je prvním smyslovým předmětem, pomocí něhož se projevuje hmotná existence. Ze sluchového vnímání se vyvíjí hmatové vnímání a z něho zrakové vnímání. Tak vypadá postupný vývoj předmětů našeho vnímání.
С течением времени, когда тонкие формы трансформируются в грубые, они становятся объектами осязания. Постепенная эволюция также приводит к возникновению воздуха и органа осязания. Звук является первым объектом чувств, из которого образуется материальное мироздание, восприятие звука дает начало осязанию, а осязание порождает зрение. Так происходит постепенная эволюция объектов чувств.