Sloka 31
31
Verš
Текст
viditvārthaṁ kapilo mātur itthaṁ
jāta-sneho yatra tanvābhijātaḥ
tattvāmnāyaṁ yat pravadanti sāṅkhyaṁ
provāca vai bhakti-vitāna-yogam
відітва̄ртгам̇ капіло ма̄тур іттгам̇
джа̄та-снехо йатра танва̄бгіджа̄тах̣
таттва̄мна̄йам̇ йат праваданті са̄н̇кгйам̇
прова̄ча ваі бгакті-віта̄на-йоґам
Synonyma
Послівний переклад
maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; viditvā — jelikož znal; artham — záměr; kapilaḥ — Pán Kapila; mātuḥ — Své matky; ittham — takto; jāta-snehaḥ — slitoval se; yatra — nad ní; tanvā — z jejího těla; abhijātaḥ — narozený; tattva-āmnāyam — pravdy předávané učednickou posloupností; yat — které; pravadanti — nazývají; sāṅkhyam — sāṅkhyová filozofie; provāca — vysvětlil; vai — ve skutečnosti; bhakti — oddaná služba; vitāna — šířící; yogam — mystická yoga.
маітрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказав; відітва̄ — зрозумівши; артгам — мету; капілах̣ — Господь Капіла; ма̄тух̣ — Своєї матері; іттгам — так; джа̄та-снехах̣ — співчуваючи; йатра — їй; танва̄ — з її тіла; абгіджа̄тах̣ — народжений; таттва-а̄мна̄йам — істини, які отримують ланцюгом учнівської спадкоємності; йат — які; праваданті — називають; са̄н̇кгйам — філософія санкг’я;
Překlad
Переклад
Śrī Maitreya řekl: Když Kapila vyslechl Svou matku, pochopil její záměr a slitoval se nad ní, protože se narodil z jejího těla. Potom jí vysvětlil sāṅkhyovou filozofii, která slučuje oddanou službu a mystickou realizaci, tak, jak je přijata v učednické posloupnosti.
Шрі Майтрея сказав: Вислухавши Свою матір і зрозумівши її наміри, Капіла пройнявся співчуттям до неї. Пам’ятаючи, що Він з’явився на світ з її тіла, Він пояснив їй філософію санкг’ї, яку передають ланцюгом учнівської спадкоємності і яка поєднує в собі віддане служіння і містичний метод пізнання.