Skip to main content

Sloka 5

5

Verš

Текст

maitreya uvāca
devahūty api sandeśaṁ
gauraveṇa prajāpateḥ
samyak śraddhāya puruṣaṁ
kūṭa-stham abhajad gurum
маітрейа ува̄ча
девахӯтй апі сандеш́ам̇
ґауравен̣а праджа̄патех̣
самйак ш́раддга̄йа пурушам̇
кӯт̣а-стгам абгаджад ґурум

Synonyma

Послівний переклад

maitreyaḥ uvāca — Maitreya řekl; devahūtī — Devahūti; api — také; sandeśam — pokyn; gauraveṇa — s velkou úctou; prajāpateḥ — Kardamy; samyak — úplnou; śraddhāya — měla víru v; puruṣam — Nejvyšší Osobnost Božství; kūṭa-stham — sídlící v srdci každého; abhajat — uctívala; gurum — hodný největší úcty.

маітрейах̣ ува̄ча  —  Майтрея сказав; девахӯті  —  Девахуті; апі  —  також; сандеш́ам  —  вказівку; ґауравен̣а  —  з якнайбільшою шаною; праджа̄патех̣  —  Кардами; самйак  —  повною; ш́раддга̄йа  —  з вірою; пурушам  —  Верховного Бога-Особу; кӯт̣а-стгам  —  що перебуває в серці кожного; абгаджат  —  поклонялася; ґурум  —  найвищому об’єкту поклоніння.

Překlad

Переклад

Śrī Maitreya řekl: Devahūti s plnou vírou a úctou přijala pokyn svého manžela Kardamy, jenž byl jedním z Prajāpatiů neboli praotců lidských bytostí ve vesmíru. Ó veliký mudrci, začala uctívat Nejvyšší Osobnost Božství, Pána vesmíru, který sídlí v srdci každého.

Шрі Майтрея сказав: Девахуті з цілковитою вірою і найглибшою повагою прийняла настанову чоловіка Кардами, що був одним з Праджапаті, прабатьків людства. Отож, о великий мудрче, вона почала поклонятися володарю всесвіту, Верховному Богові-Особі, що перебуває в серці кожного. 

Význam

Коментар

Takový je postup duchovní realizace — musíme přijmout pokyny od pravého duchovního mistra. Kardama Muni byl manžel Devahūti, ale jelikož ji poučil, jak dosáhnout duchovní dokonalosti, stal se přirozeně také jejím duchovním mistrem. Existuje mnoho příkladů, kdy se manžel stává duchovním mistrem. Pán Śiva je také duchovním mistrem své choti, Pārvatī. Manžel má být osvícený, aby se mohl stát duchovním mistrem své ženy a přivést ji k pokroku ve vědomí Kṛṣṇy. Strī neboli ženy jsou všeobecně méně inteligentní než muži, a proto je-li manžel dostatečně inteligentní, žena má velkou příležitost udělat duchovní pokrok.

ПОЯСНЕННЯ: Так можна пізнати дух. Людина повинна отримати настанови істинного духовного вчителя. Кардама Муні був чоловіком Девахуті, але, давши їй настанови про те, як досягнути духовної досконалості, він природно став для неї також і духовним вчителем. Відомо багато прикладів того, як чоловік стає духовним вчителем. Господь Шіва також є духовним вчителем своєї дружини, Парваті. Чоловік повинен володіти достатнім духовним знанням, щоб стати духовним вчителем дружини і навчати її науки свідомості Крішни. Жінка, або стрі, переважно має менше розуму, ніж чоловік, тому, якщо чоловік наділений достатньою мудрістю, дружина дістає чудову можливість розвинути духовне знання.

Zde je jasně řečeno (samyak śraddhāya), že člověk má s velkou vírou přijímat poznání od duchovního mistra a také s velkou vírou vykonávat svoji službu. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura klade veliký důraz na pokyny duchovního mistra ve svém komentáři k Bhagavad-gītě. Pokyny duchovního mistra je třeba pokládat za životně důležité. Ať už člověk je či není osvobozený, má se s velkou vírou řídit pokyny duchovního mistra. Je také řečeno, že Pán sídlí v srdci každého. Nemusíme hledat Pána někde mimo — je stále přítomný. Musíme se pouze s vírou soustředit na uctívání podle pokynů pravého duchovního mistra a naše snaha bude úspěšná. Dále je zřejmé, že Nejvyšší Pán se nerodí jako obyčejné dítě — zjevuje se takový, jaký je. Jak je řečeno v Bhagavad-gītě, zjevuje se působením Své vnitřní energie, ātma-māyi. A kdy přichází? Tehdy, když je spokojen s uctíváním Své oddané. Oddaná může Pána požádat, aby se zjevil jako její syn. Pán již sídlí v jejím srdci, a když vychází z jejího těla, neznamená to, že se tato žena stává Jeho matkou v hmotném smyslu. Pán je vždy přítomný, ale pro potěšení Své oddané se zjevuje jako její syn.

Тут ясно сказано (самйак ш́раддга̄йа), що треба приймати повчання духовного вчителя з великою вірою і з великою вірою служити йому. Шріла Вішванатга Чакраварті Тгакура у своєму коментарі до «Бгаґавад-ґіти» підкреслює важливість настанов духовного вчителя. Наказ духовного вчителя треба цінувати більше, ніж своє життя. Чи досягнув учень звільнення, чи ні, він повинен з великою вірою виконувати настанови духовного вчителя.

Також тут сказано, що Господь перебуває в серці кожної істоти. Господа не треба шукати десь зовні, Він уже перебуває в серці. Треба просто з непохитною вірою зосередитися на поклонінні Господу, згідно з настановами істинного духовного вчителя, і наші зусилля увінчаються успіхом. Також треба зрозуміти, що Верховний Бог-Особа не з’являється так, як з’являється звичайна дитина    —    Він з’являється таким, який Він є. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», Він з’являється за допомогою Своєї внутрішньої енерґії, атма-майі. І коли Він з’являється? Він з’являється тоді, коли відданий задовольняє Його своїм поклонінням. Віддана може попрохати Господа, щоб Господь з’явився як її син. Господь уже перебуває в серці відданої, тому якщо Він народжується з лона тої чи іншої відданої, це не означає, що вона стала Його матір’ю в матеріальному розумінні цього слова. Він завжди супроводжує Свою віддану, але для того, щоб задовольнити її, Він з’являється як її син.