Skip to main content

Sloka 46

Text 46

Verš

Text

ātmānaṁ sarva-bhūteṣu
bhagavantam avasthitam
apaśyat sarva-bhūtāni
bhagavaty api cātmani
ātmānaṁ sarva-bhūteṣu
bhagavantam avasthitam
apaśyat sarva-bhūtāni
bhagavaty api cātmani

Synonyma

Synonyms

ātmānam — Nadduše; sarva-bhūteṣu — ve všech živých bytostech; bhagavantam — Nejvyšší Osobnost Božství; avasthitam — sídlící; apaśyat — viděl; sarva-bhūtāni — všechny živé bytosti; bhagavati — v Nejvyšší Osobnosti Božství; api — navíc; ca — a; ātmani — na Nadduši.

ātmānam — the Supersoul; sarva-bhūteṣu — in all living beings; bhagavantam — the Supreme Personality of Godhead; avasthitam — situated; apaśyat — he saw; sarva-bhūtāni — all living beings; bhagavati — in the Supreme Personality of Godhead; api — moreover; ca — and; ātmani — on the Supersoul.

Překlad

Translation

Začal vidět, že Nejvyšší Osobnost Božství sídlí v srdci každého a že existence každého spočívá na Pánu, neboť On je Nadduší všech.

He began to see that the Supreme Personality of Godhead is seated in everyone’s heart, and that everyone is existing on Him, because He is the Supersoul of everyone.

Význam

Purport

To, že existence každého závisí na Nejvyšší Osobnosti Božství, neznamená, že každý je také Bůh. To je rovněž vysvětleno v Bhagavad-gītě — vše spočívá na Něm, na Nejvyšším Pánu, ale to neznamená, že Nejvyšší Pán je také všude. Tuto záhadnou situaci chápou vysoce pokročilí oddaní. Existují tři druhy oddaných — začínající oddaný, středně pokročilý oddaný a pokročilý oddaný. Začínající oddaný nechápe postupy oddané služby, ale jen nabízí oddanou službu Božstvu v chrámu. Středně pokročilý oddaný chápe, kdo je Bůh, kdo je oddaný, kdo je neoddaný a kdo je nevinný, a s každým jedná jinak. Ale ten, kdo vidí, že Pán sídlí jako Paramātmā v srdci každého a že vše závisí nebo spočívá na transcendentální energii Nejvyššího Pána, je v nejvyšším stadiu oddané služby.

That everyone is existing on the Supreme Personality of Godhead does not mean that everyone is also Godhead. This is also explained in Bhagavad-gītā: everything is resting on Him, the Supreme Lord, but that does not mean that the Supreme Lord is also everywhere. This mysterious position has to be understood by highly advanced devotees. There are three kinds of devotees — the neophyte devotee, the intermediate devotee and the advanced devotee. The neophyte devotee does not understand the techniques of devotional science, but simply offers devotional service to the Deity in the temple. The intermediate devotee understands who God is, who is a devotee, who is a nondevotee and who is innocent, and he deals with such persons differently. But a person who sees that the Lord is sitting as Paramātmā in everyone’s heart and that everything is depending or existing on the transcendental energy of the Supreme Lord is in the highest devotional position.