Skip to main content

Sloka 43

Text 43

Verš

Texto

mano brahmaṇi yuñjāno
yat tat sad-asataḥ param
guṇāvabhāse viguṇa
eka-bhaktyānubhāvite
mano brahmaṇi yuñjāno
yat tat sad-asataḥ param
guṇāvabhāse viguṇa
eka-bhaktyānubhāvite

Synonyma

Palabra por palabra

manaḥ — mysl; brahmaṇi — na Nejvyššího; yuñjānaḥ — upínající; yat — co; tat — to; sat-asataḥ — příčina a důsledek; param — nad; guṇa-avabhāse — který projevuje tři kvality hmotné přírody; viguṇe — který je nad hmotnými kvalitami; eka-bhaktyā — výlučnou oddaností; anubhāvite — kterého lze vnímat.

manaḥ — mente; brahmaṇi — en el Supremo; yuñjānaḥ — fijando; yat — que; tat — esa; sat-asataḥ — causa y efecto; param — más allá; guṇa-avabhāse — que manifiesta las tres modalidades de la naturaleza material; viguṇe — que está más allá de las modalidades materiales; eka-bhaktyā — con devoción exclusiva; anubhāvite — que Se percibe.

Překlad

Traducción

Upnul svoji mysl na Parabrahman, Nejvyššího Pána, který je nad příčinou a důsledkem, projevuje tři kvality hmotné přírody, ale je nad těmito třemi kvalitami, a může být vnímán jedině prostřednictvím věrné oddané služby.

Fijó su mente en la Suprema Personalidad de Dios, Parabrahman, que está más allá de la causa y el efecto, que manifiesta las tres modalidades de la naturaleza material, que está más allá de esas tres modalidades, y que solo puede ser percibido por medio de un servicio devocional libre de defectos.

Význam

Significado

Všude, kde je bhakti, musí být celkem tři věci — oddaný, oddanost a Pán. Bez těchto tří složek — bhakta, bhakti a Bhagavān — nemá slovo bhakti žádný význam. Kardama Muni upnul svoji mysl na Nejvyšší Brahman a realizoval Pána prostřednictvím bhakti, oddané služby. To znamená, že upnul mysl na Pánovu osobní podobu, protože bhakti není možné vykonávat bez realizace osobního aspektu Absolutní Pravdy. Guṇāvabhāse — Pán je mimo dosah tří kvalit hmotné přírody, ale díky Němu se tyto tři kvality projevují. Nejvyšší Pán tedy na rozdíl od nás není ovlivněn kvalitami hmotné přírody, přestože hmotná energie je Jeho emanací. Pán je nejvyšší živou bytostí a māyā ho nikdy neovlivňuje, ale my jsme podřízené, nepatrné živé bytosti se sklonem být omezeni māyou. Je-li podmíněná živá bytost v neustálém styku s Nejvyšším Pánem prostřednictvím oddané služby, i ona se zbavuje nákazy māyi. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě: sa guṇān samatītyaitān. Ten, kdo jedná ve vědomí Kṛṣṇy, je okamžitě osvobozen od vlivu tří kvalit hmotné přírody. Jinými slovy, jakmile se podmíněná duše zaměstná oddanou službou, stává se stejně osvobozenou, jako je Pán.

Donde haya bhakti, deben estar también estas tres cosas: el devoto, la devoción y el Señor. Sin ellas —el bhakta, el bhakti y Bhagavān—, la palabra bhakti no tiene sentido. Kardama Muni fijó su mente en el Brahman Supremo y Lo comprendió por medio del bhakti, el servicio devocional. Esto indica que fijó su mente en el aspecto personal del Señor, porque no se puede ejecutar bhakti si no se ha comprendido el aspecto personal de la Verdad Absoluta. Guṇāvabhāse: El Señor está más allá de las tres modalidades de la naturaleza material, pero Él es la causa de su manifestación. En otras palabras, aunque la energía material es una emanación del Señor Supremo, Él no está, como nosotros, bajo la influencia de las modalidades de la naturaleza material. Nosotros somos almas condicionadas, pero a Él no Le afecta la naturaleza material, aunque ha emanado de Él. Él es la entidad viviente suprema, y nunca está bajo la influencia de māyā, pero nosotros somos entidades vivientes diminutas, subordinadas, propensas a ser afectadas por las limitaciones de māyā. La entidad viviente condicionada que está constantemente en contacto con el Señor Supremo por medio del servicio devocional, también se libera de la infección de māyā. Esto se confirma en el Bhagavad-gītā: sa guṇān samatītyaitān. La persona que se ocupa en el proceso de conciencia de Kṛṣṇa se libera inmediatamente de la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material. En otras palabras, el alma condicionada, una vez que se ocupa en servicio devocional, también está liberada, al igual que el Señor.