Skip to main content

Sloka 37

Text 37

Verš

Text

eṣa ātma-patho ’vyakto
naṣṭaḥ kālena bhūyasā
taṁ pravartayituṁ deham
imaṁ viddhi mayā bhṛtam
eṣa ātma-patho ’vyakto
naṣṭaḥ kālena bhūyasā
taṁ pravartayituṁ deham
imaṁ viddhi mayā bhṛtam

Synonyma

Synonyms

eṣaḥ — tato; ātma-pathaḥ — cesta seberealizace; avyaktaḥ — nesnadná na pochopení; naṣṭaḥ — ztracená; kālena bhūyasā — během času; tam — toto; pravartayitum — znovu zavést; deham — tělo; imam — toto; viddhi — prosím věz; mayā — Mnou; bhṛtam — přijaté.

eṣaḥ — this; ātma-pathaḥ — path of self-realization; avyaktaḥ — difficult to be known; naṣṭaḥ — lost; kālena bhūyasā — in the course of time; tam — this; pravartayitum — to introduce again; deham — body; imam — this; viddhi — please know; mayā — by Me; bhṛtam — assumed.

Překlad

Translation

Tato cesta seberealizace, kterou je obtížné pochopit, byla v průběhu času ztracena. Prosím věz, že jsem přijal toto tělo Kapily, abych tuto filozofii znovu vysvětlil a zavedl do lidské společnosti.

This path of self-realization, which is difficult to understand, has now been lost in the course of time. Please know that I have assumed this body of Kapila to introduce and explain this philosophy to human society again.

Význam

Purport

Není pravda, že Kapila zavedl sāṅkhyovou filozofii jako nějaký nový filozofický systém, jako když materialističtí filozofové zavádějí nové způsoby spekulativního uvažování, aby nahradily myšlenky jiných filozofů. Na hmotné úrovni se každý, a zvláště mentální spekulant, snaží vyniknout nad ostatní. Polem činností spekulantů je mysl a vybudit ji lze nekonečně mnoha různými způsoby. Mysl může být neomezeně vybuzená, a člověk tak může předkládat nekonečné množství teorií. Sāṅkhyová filozofie však není nic takového, není to mentální spekulace. Je skutečná, ale v Kapilově době byla ztracena.

It is not true that Sāṅkhya philosophy is a new system of philosophy introduced by Kapila as material philosophers introduce new kinds of mental speculative thought to supersede that of another philosopher. On the material platform, everyone, especially the mental speculator, tries to be more prominent than others. The field of activity of the speculators is the mind. There is no limit to the different ways in which one can agitate the mind, and thus one can put forward an unlimited number of theories. Sāṅkhya philosophy is not like that; it is not mental speculation. It is factual, but at the time of Kapila it was lost.

V průběhu času se může určité poznání ztratit nebo být na čas zakryté — taková je povaha tohoto hmotného světa. Podobnou věc řekl Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītě: sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ — “V průběhu času byl jógový systém, jak je uvedený v Bhagavad-gītě, ztracen.” Přicházel v učednické posloupnosti, zvané paramparā, ale vlivem času se ztratil. Časový faktor je tak neúprosný, že časem se všechno v tomto hmotném světě zkazí nebo ztratí. Před setkáním Kṛṣṇy a Arjuny byl jógový systém Bhagavad-gīty ztracen. Kṛṣṇa proto tentýž starodávný jógový systém vyložil Arjunovi, který byl schopen Bhagavad-gītu skutečně pochopit. Podobně i Kapila řekl, že systém sāṅkhyové filozofie nezavedl On. Byl známý již dříve, ale v průběhu času se záhadně ztratil, a Kapila se proto zjevil, aby ho znovu ustanovil. To je účel inkarnování Boha. Yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata. Dharma znamená skutečné zaměstnání živé bytosti. Když je vykonávání věčného zaměstnání živé bytosti narušené, Pán přichází a zavádí činnosti, které jsou skutečnou životní náplní. Každý takzvaný náboženský systém, který není ve shodě s oddanou službou, se nazývá adharma-saṁsthāpana. Když lidé zapomínají na svůj věčný vztah k Bohu a věnují se něčemu jinému než oddané službě, jejich činnosti se nazývají bezbožné. Sāṅkhyová filozofie sděluje, jak se člověk může vyprostit z utrpení hmotného života, a Samotný Pán tento vznešený systém vysvětluje.

In due course of time, a particular type of knowledge may be lost or may be covered for the time being; that is the nature of this material world. A similar statement was made by Lord Kṛṣṇa in Bhagavad-gītā. Sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ: “In course of time the yoga system as stated in Bhagavad-gītā was lost.” It was coming in paramparā, in disciplic succession, but due to the passage of time it was lost. The time factor is so pressing that in the course of time everything within this material world is spoiled or lost. The yoga system of Bhagavad-gītā was lost before the meeting of Kṛṣṇa and Arjuna. Therefore Kṛṣṇa again enunciated the same ancient yoga system to Arjuna, who could actually understand Bhagavad-gītā. Similarly, Kapila also said that the system of Sāṅkhya philosophy was not exactly being introduced by Him; it was already current, but in course of time it was mysteriously lost, and therefore He appeared to reintroduce it. That is the purpose of the incarnation of Godhead. Yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata. Dharma means the real occupation of the living entity. When there is a discrepancy in the eternal occupation of the living entity, the Lord comes and introduces the real occupation of life. Any so-called religious system that is not in the line of devotional service is called adharma-saṁsthāpana. When people forget their eternal relationship with God and engage in something other than devotional service, their engagement is called irreligion. How one can get out of the miserable condition of material life is stated in Sāṅkhya philosophy, and the Lord Himself is explaining this sublime system.