Skip to main content

Sloka 36

36

Verš

Текст

sa evaṁ svāntaraṁ ninye
yugānām eka-saptatim
vāsudeva-prasaṅgena
paribhūta-gati-trayaḥ
са евам̇ сва̄нтарам̇ нінйе
йуґа̄на̄м ека-саптатім
ва̄судева-прасан̇ґена
парібгӯта-ґаті-трайах̣

Synonyma

Послівний переклад

saḥ — on (Svāyambhuva Manu); evam — takto; sva-antaram — své období; ninye — strávil; yugānām — cyklů čtyř věků; eka-saptatim — sedmdesát jedna; vāsudeva — s Vāsudevem; prasaṅgena — náměty spojenými; paribhūta — transcendoval; gati-trayaḥ — tři druhy osudu.

сах̣  —  він (Сваямбгува Ману); евам  —  так; сва-антарам  —  відведений йому час; нінйе  —  провів; йуґа̄на̄м  —  циклів з чотирьох юґ; ека-саптатім  —  сімдесят один; ва̄судева  —  з Ва̄судевою; прасан̇ґена  —  пов’язане; парібгӯта  —  перевершив; ґаті-трайах̣  —  три призначення.

Překlad

Переклад

Svůj čas, který trval sedmdesát jedna cyklů čtyř věků (71 x 4 320 000 let), strávil v nepřetržitých myšlenkách na Vāsudeva a neustále se zabýval náměty spojenými s Vāsudevem. Tak transcendoval tři druhy osudu.

Протягом свого життя, що тривало сімдесят одну епоху з чотирьох юґ [71 Х 4 320 000 років], він завжди думав про Ва̄судеву і завжди присвячув Йому свої дії. Так він піднявся над трьома цілями життя.

Význam

Коментар

Tři druhy osudu čekají ty, kdo jsou pod vládou tří kvalit hmotné přírody. Tyto osudy jsou někdy označeny jako bdění, snění a bezvědomí. Bhagavad-gītā je popisuje jako osudy živých bytostí v kvalitách dobra, vášně a nevědomosti. V Gītě je uvedeno, že bytosti v kvalitě dobra se dostanou do lepších životních podmínek na vyšších planetách a bytosti v kvalitě vášně zůstanou v tomto hmotném světě na Zemi nebo na nebeských planetách, ale bytosti v kvalitě nevědomosti degradují do zvířecího života na planetách, kde je úroveň života nižší než lidská. Ten, kdo si je vědom Kṛṣṇy, je však nad těmito třemi kvalitami hmotné přírody. V Bhagavad-gītě je řečeno, že každý, kdo se zaměstnává oddanou službou Pánu, automaticky transcenduje tři osudy hmotné přírody a nachází se na úrovni brahma-bhūta neboli ve stavu seberealizace. I když byl Svāyambhuva Manu — vládce tohoto hmotného světa — zdánlivě pohroužený do hmotného požitku, nebyl ani v kvalitě dobra, ani v kvalitách vášně či nevědomosti, ale na transcendentální úrovni.

ПОЯСНЕННЯ: Три цілі життя цікавлять тих, хто перебуває під владою трьох ґун матеріальної природи. Іноді ці три цілі визначають як пробудження, сновидіння і непритомність. У «Бгаґавад-ґіті» ці три цілі описано як кінцеве призначення людей під впливом ґун добра, страсті й невігластва. У «Ґіті» сказано, що люди, які перебувають під впливом ґуни добра, отримують ліпші умови життя, піднімаючись на вищі планети, люди, які перебувають під впливом ґуни страсті, залишаються в матеріальному світі на земних планетах або на райських планетах, а люди, які перебувають під впливом ґуни невігластва, опускаються до тваринного рівня життя на планетах, де живуть нижчі за людей істоти. Однак людина, яка розвинула свідомість Крішни, перебуває понад трьома ґунами матеріальної природи. У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що кожен, хто присвячує себе відданому служінню Господу, стає трансцендентним до трьох рівнів матеріальної природи і досягає брахма-бгути, або рівня самоусвідомлення. Хоча Сваямбгува Ману, правитель матеріального світу, зовні здавався зануреним у матеріальні насолоди, він не перебував під владою ні ґуни добра, ні ґун страсті чи невігластва, тому що він досягнув трансцендентного рівня.

Každý, kdo se plně věnuje oddané službě, je vždy osvobozený. Bilvamaṅgala Ṭhākura, velký oddaný Pána, řekl: “Chovám-li neochvějnou oddanost lotosovým nohám Kṛṣṇy, osvobození mi slouží jako služka a dokonalost hmotného požitku, náboženství a hospodářského rozvoje čekají na můj povel.” Dharma, artha, kāma a mokṣa jsou čtyři cíle, po kterých lidé prahnou. Obvykle vykonávají náboženské činnosti s touhou po určitém hmotném zisku a hmotným činnostem se věnují pro smyslový požitek. Jakmile jsou zklamáni hmotným smyslovým požitkem, chtějí získat osvobození a splynout s Absolutní Pravdou. Na těchto čtyřech principech se zakládá transcendentální cesta pro méně inteligentní lidi. Ti, kdo jsou skutečně inteligentní, se zaměstnávají ve vědomí Kṛṣṇy, aniž by se starali o tyto čtyři principy transcendentálního pokroku. Ihned se dostávají na transcendentální úroveň, která je výše než osvobození. Osvobození pro oddaného neznamená příliš velký úspěch, o výsledcích náboženských obřadů, hospodářského rozvoje a smyslového požitku v materialistickém životě ani nemluvě. Oddaní se o tyto věci nezajímají. Jsou neustále na transcendentální úrovni seberealizace ve stavu brahma-bhūta.

Отже, той, хто повністю присвячує себе на віддане служіння, завжди звільнений. Білваманґала Тгакура, великий відданий Господа, сказав: «Коли я щиро й непохитно відданий лотосовим стопам Крішни, тоді матінка-звільнення постійно служить мені. Найдовершеніші матеріальні насолоди, досконалість релігії та матеріальне процвітання завжди готові служити мені». Люди прагнуть дгарми, артги, ками й мокші. Загалом, вони виконують релігійні обряди задля того, щоб досягнути якоїсь матеріальної вигоди. Що ж до матеріальної діяльності, до неї вони вдаються задля того, щоб отримати чуттєве задоволення. Розчарувавшись у матеріальних чуттєвих насолодах, вони хочуть звільнитися і злитися з Абсолютною Істиною. Ці чотири засади становлять шлях до трансцендентного рівня для людей меншого розуму. Люди, наділені справжнім розумом, стають на шлях свідомості Крішни, не беручи до уваги ці чотири засади досягнення трансцендентного рівня. Вони відразу ж піднімаються до трансцендентного рівня, який перевершує звільнення. Для відданого звільнення не являє собою якогось великого досягнення, а про релігійні ритуали, економічний розвиток чи матеріалістичне задоволення чуттів нічого й казати. Віддані байдужі до цих речей. Вони завжди перебувають на трансцендентному рівні брахма-бгути, або самоусвідомлення.