Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.22.3

Verš

tat-trāṇāyāsṛjac cāsmān
doḥ-sahasrāt sahasra-pāt
hṛdayaṁ tasya hi brahma
kṣatram aṅgaṁ pracakṣate

Synonyma

tat-trāṇāya — pro ochranu brāhmaṇů; asṛjat — stvořil; ca — a; asmān — nás (kṣatriye); doḥ-sahasrāt — ze Svých tisíce paží; sahasra-pāt — Nejvyšší Bytost (vesmírná podoba), která má tisíc nohou; hṛdayam — srdce; tasya — Jeho; hi — pro; brahma — brāhmaṇy; kṣatram — kṣatriye; aṅgam — paže; pracakṣate — říká se o.

Překlad

Nejvyšší Bytost, která má tisíc nohou, stvořila nás, kṣatriye, ze Svých tisíce paží, abychom chránili brāhmaṇy. Proto se říká, že brāhmaṇové jsou srdce Pána a kṣatriyové Jeho paže.

Význam

Kṣatriyové se mají zvláště starat o brāhmaṇy, neboť jsou-li chráněni brāhmaṇové, je chráněná hlava civilizace. Brāhmaṇové jsou pokládáni za hlavu těla společnosti, a je-li hlava jasná a není pomatená, pak je vše, jak má být. Pán je popsán takto: namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca. Význam této modlitby je, že Pán zvláště chrání brāhmaṇy a krávy, a teprve potom všechny ostatní členy společnosti (jagad-dhitāya). Jeho vůlí všechny prospěšné činnosti ve vesmíru závisejí na ochraně krav a brāhmaṇů, a proto bráhmanská kultura a ochrana krav představují základní principy lidské civilizace. Kṣatriyové mají zvláště chránit brāhmaṇy, podle Pánovy svrchované vůle: go-brāhmaṇa-hitāya ca. Stejně jako je srdce velice důležitou částí těla, jsou i brāhmaṇové důležitým prvkem v lidské společnosti. Kṣatriyové spíše připomínají celé tělo—i když je celé tělo větší než srdce, srdce je důležitější.