Skip to main content

Sloka 49

Text 49

Verš

Text

gṛhītārhaṇam āsīnaṁ
saṁyataṁ prīṇayan muniḥ
smaran bhagavad-ādeśam
ity āha ślakṣṇayā girā
gṛhītārhaṇam āsīnaṁ
saṁyataṁ prīṇayan muniḥ
smaran bhagavad-ādeśam
ity āha ślakṣṇayā girā

Synonyma

Synonyms

gṛhīta — přijal; arhaṇam — úctu; āsīnam — posadil se; saṁyatam — mlčel; prīṇayan — příjemně; muniḥ — mudrc; smaran — vzpomínal; bhagavat — Pána; ādeśam — pokyn; iti — takto; āha — promluvil; ślakṣṇayā — sladkým; girā — hlasem.

gṛhīta — received; arhaṇam — honor; āsīnam — seated; saṁyatam — remained silent; prīṇayan — delighting; muniḥ — the sage; smaran — remembering; bhagavat — of the Lord; ādeśam — the order; iti — thus; āha — spoke; ślakṣṇayā — sweet; girā — with a voice.

Překlad

Translation

Poté, co král získal mudrcovu pozornost, mlčky usedl. Kardama si vybavil Pánovy pokyny a příjemně sladkým hlasem k němu promluvil.

After receiving the sage’s attention, the King sat down and was silent. Recalling the instructions of the Lord, Kardama then spoke to the King as follows, delighting him with his sweet accents.