Skip to main content

Sloka 1

Text 1

Verš

Texto

vidura uvāca
svāyambhuvasya ca manor
vaṁśaḥ parama-sammataḥ
kathyatāṁ bhagavan yatra
maithunenaidhire prajāḥ
vidura uvāca
svāyambhuvasya ca manor
vaṁśaḥ parama-sammataḥ
kathyatāṁ bhagavan yatra
maithunenaidhire prajāḥ

Synonyma

Palabra por palabra

viduraḥ uvāca — Vidura řekl; svāyambhuvasya — Svāyambhuvy; ca — a; manoḥ — Manua; vaṁśaḥ — dynastie; parama — velice; sammataḥ — ctěná; kathyatām — popiš, prosím; bhagavan — ó vznešený mudrci; yatra — ve které; maithunena — pohlavním stykem; edhire — zvětšované; prajāḥ — potomstvo.

viduraḥ uvāca — Vidura dijo; svāyambhuvasya — de Svāyambhuva; ca — y; manoḥ — de Manu; vaṁśaḥ — la dinastía; parama — muy; sammataḥ — apreciada; kathyatām — ten la bondad de describir; bhagavan — ¡oh, sabio adorable!; yatra — en la cual; maithunena — por medio de la relación sexual; edhire — se multiplicó; prajāḥ — la descendencia.

Překlad

Traducción

Vidura řekl: Dynastie Svāyambhuvy Manua byla vysoce uznávaná. Ó vznešený mudrci, prosím pověz mi o této rase, jejíž potomstvo se šířilo pohlavním stykem.

Vidura dijo: La dinastía de Svāyambhuva Manu ha sido muy apreciada. ¡Oh, sabio adorable!, te pido que me informes acerca de ese linaje, cuya descendencia se multiplicó por medio de la relación sexual.

Význam

Significado

Usměrněný pohlavní život, jehož cílem je plodit dobré obyvatelstvo, je chvályhodný. Vidura ovšem nechtěl slyšet vyprávění o někom, kdo se věnoval pouze sexu, ale zajímal se o potomstvo Svāyambhuvy Manua, protože v této dynastii se zrodili dobří, oddaní králové, kteří s velikou péčí chránili své podřízené na základě duchovního poznání. Naslouchat vyprávění o jejich činnostech je proto poučné. Důležité je v této souvislosti slovo parama-sammataḥ, které vyjadřuje, že potomstvo Svāyambhuvy Manua a jeho synů mělo uznání velkých autorit. Závěr tedy je, že pohlavní život určený pro plození příkladného obyvatelstva schvalují všichni mudrci a autority védských písem.

La vida sexual regulada cuya finalidad es generar buena población es aceptable. En realidad, a Vidura no le interesaba escuchar narraciones sobre personas que únicamente se dedicaban a la vida sexual, sino que su interés por la descendencia de Svāyambhuva Manu se debía a que en aquella dinastía habían nacido buenos reyes devotos, que fueron muy cuidadosos en proteger a sus súbditos mediante el conocimiento espiritual. Por esa razón, aquel que escuche el relato de sus actividades se iluminará más. Una palabra importante que se utiliza con respecto a esto es parama-sammataḥ, que señala la aprobación de las grandes autoridades a la descendencia creada por Svāyambhuva Manu y sus hijos. En otras palabras, todos los sabios y autoridades de las Escrituras védicas aceptan la vida sexual dirigida a crear una población ejemplar.