Sloka 39
39
Verš
Текст
visasarja tanuṁ tāṁ vai
jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
ta eva cādaduḥ prītyā
viśvāvasu-purogamāḥ
jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
ta eva cādaduḥ prītyā
viśvāvasu-purogamāḥ
вісасарджа танум̇ та̄м̇ ваі
джйотсна̄м̇ ка̄нтіматім̇ прійа̄м
та ева ча̄дадух̣ прітйа̄
віш́ва̄васу-пуроґама̄х̣
джйотсна̄м̇ ка̄нтіматім̇ прійа̄м
та ева ча̄дадух̣ прітйа̄
віш́ва̄васу-пуроґама̄х̣
Synonyma
Послівний переклад
вісасарджа — відкинув; танум — тіло; та̄м — те; ваі — насправді; джйотсна̄м — місячне світло; ка̄нті-матім — блискуче; прійа̄м — дороге; те — ґандгарви; ева — певно; ча — і; а̄дадух̣ — заволоділи; прітйа̄ — радо; віш́ва̄васу-пурах̣-ґама̄х̣ — на чолі з Вішвавасу.
Překlad
Переклад
Potom Brahmā vydal zářivou a příjemnou podobu měsíčního svitu a Viśvāvasu a další Gandharvové se jí s radostí ujali.
Після того Брахма покинув це осяйне і чарівне тіло в образі місячного світла, яким радо заволоділи Вішвавасу та інші ґандгарви.