Sloka 24
24
Verš
Текст
asurair nirapatrapaiḥ
anvīyamānas tarasā
kruddho bhītaḥ parāpatat
асураір нірапатрапаіх̣
анвійама̄нас тараса̄
круддго бгітах̣ пара̄патат
Synonyma
Послівний переклад
татах̣ — тоді; хасан — сміючись; сах̣ бгаґава̄н — гідний поклоніння Господь Брахма; асураіх̣ — демонами; нірапатрапаіх̣ — безсоромними; анвійама̄нах̣ — переслідуваний; тараса̄ — притьмом; круддгах̣ — розгніваний; бгітах̣ — зляканий; пара̄патат — кинувся втікати.
Překlad
Переклад
Brahmā, který je hoden uctívání, se nejprve smál jejich hlouposti, ale když viděl, jak se k němu nestydatí asurové blíží, byl rozhořčen a strachy se dal rychle na útěk.
Спочатку великий Брахма посміявся над їхньою глупотою, але побачивши, що безсоромні асури наближаються до нього, він у страхові кинувся навтьоки, глибоко обурений їхньої поведінкою.
Význam
Коментар
Sexuálně založení démoni nemají úctu ani ke svému vlastnímu otci a nejlepší, co může udělat ušlechtilý otec, jako je Brahmā, je opustit společnost takových démonských synů.
ПОЯСНЕННЯ: Хтиві демони не мають поваги навіть до свого батька, тому для такого доброчесного батька, як Брахма, найліпше залишити товариство таких демонічних синів.